马诉冤

发布时间:2019-10-27 20:37:25 编辑:文言文之家

文言文

  刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。是夜盗操杖入室。刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足如拜。主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,满地血迹。三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。

翻译

  刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是就跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,主簿看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。

注释

  (1)赴:前去。

  (2)但:只。

  (3)与:带领

  (4)遁:逃。

  (5)敌:抵抗。

  (6)伫:停。

  (7)适:恰巧。

  (8)贵溪:古地名,今江西境内。

  (9)驻:停,歇。

  (10)旅:旅店。

  (11)踯躅(zhízhú):来回走动。

  (12)主簿:县令的属官,负责文书印章。

  (13)众寡不敌:同“寡不敌众”。

  (14)窥:偷看。

  (15)赣:指江西,也是江西的简称。

  (16)悉:都。

启示

  善于思考并动脑思考,及时去解决问题。恶有自有恶报,作恶事的人一定会受到法律的制裁。

【看完本文的人还浏览过】

  • 曹冲称象文言文翻译及注释 曹冲称象文言文启示

    【文言文】 曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。太祖...

  • 裴旻射虎文言文翻译

    《裴旻射虎》出自《唐国史补》。 【文言文】 北平多虎,旻善射,尝一日毙虎三十有一,因憩山下,四顾自若。有一老父至曰:此皆彪也,似虎而非。将军若遇真虎,无能为也。旻曰:真虎安...

  • 吾始至南海文言文翻译

    《吾始至南海》是一篇文言文,表达了作者旷然物外的闲适以及对造物主的敬畏之心。 文言文 吾始至南海,环视天水无际,凄然伤之曰:何时得出此岛耶?已而思之:天地在积水之中,九州在...

  • 勉谕儿辈文言文翻译注释 勉谕儿辈文言文启示

    《勉谕儿辈》作者是明朝的周怡。 【文言文】 由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必...

  • 非攻上原文及翻译注释 非攻上赏析

    《 非攻上 》选自《墨子》。 《非攻上》体现了墨子的主要观点非攻。以下是非攻上原文及翻译注释,非攻上赏析,欢迎阅读。 原文 今有一人,入人园圃,窃其桃李,众闻则非之,上为政者得...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号