东坡画扇

发布时间:2019-10-27 21:04:42 编辑:文言文之家

文言文

  先生职临钱塘江日①,有陈诉②负③绫绢二万不偿者。公呼至询之,云:“ 某④家以制扇为业,适⑤父死,而又自今春已来,连雨天寒,所制不售⑥,非故负之也。”公熟视久之,曰:“姑⑦取汝所制扇来,吾当为汝发市⑧也。”须臾扇至,公取白团夹绢二十扇,就判笔⑨随意作行书草圣⑩及枯木竹石,顷刻而尽。即以付之曰:“出外速偿所负也。”其人抱扇泣谢而出。始逾⑪府门,而好事者⑫争以千钱取一扇,所持立尽,后至而不得者,至懊恨不胜而去⑬。遂尽偿所逋⑭,一郡称嗟,至有泣下者。

翻译

  苏东坡在杭州任职时,有人告状说有个人拖欠购绫绢的两万钱不肯偿还。先生于是把那人召来询问,(欠钱者)说:“我家是以制扇为职业的,正赶上我父亲去世,而又从今年春天以来,连着下雨,天气寒冷,做好的扇子卖不出去,不是故意欠他钱。”先生仔细地看了他很久,说:“暂且拿你做的扇子来,我来帮你开张。”一会儿扇子送到,先生拿了空白的夹绢扇面二十把,顺手拿起判案用的笔书写行书、草书,画上枯木竹石,片刻就完了。就把写画好的扇子交给那人说:“去外面快卖了还钱。”那人抱着扇边流泪答谢边往外走。刚出了府门,就有喜欢诗画的人争着来用一千钱买一把扇子,拿的扇子马上卖完了,来得晚的人想买也买不到,甚至到了非常懊悔地离开的地步。卖扇子的人于是全部还清了欠款。整个杭州郡的人都称赞感叹(这件事),甚至有感动得流泪的人。

注释

  ① 先生职临钱塘江日:苏东坡在杭州任职时。(苏轼曾两次在杭州任职,第一次是熙宁四年(公元1071)任通判;第二次是元佑四年(公元1089)任杭州太守。此事应发生在任通判(掌管诉)之时。)

  ② 陈诉:状告。

  ③ 负:拖欠

  ④ 某:我。

  ⑤ 适:适值,恰好碰上。

  ⑥ 不售:卖不出去。

  ⑦ 姑:姑且,暂且。

  ⑧ 发市:开张。谓做生意来了顾客。

  ⑨ 就判笔:顺手拿起判笔。判笔,判案用的笔。

  ⑩ 草圣:草书。

  ⑪ 逾:走出。

  ⑫ 好事者:喜欢某种事业的人。

  ⑬ 去:离开。

  ⑭逋(bū):拖欠。

启发

  东坡画扇,出自(宋)何薳(yuǎn)《春渚纪闻》。讲述的是苏东坡在杭州做官时为制扇匠人在扇面上题字、作画,使扇子很快卖出,解决了制扇人的欠债故事,体现了他对老百姓的关心,后用来比喻关心百姓疾苦,爱民如子。

  苏东坡是北宋当时著名的散文家,诗人,大书法家。他尤其喜欢画枯木竹石,书法则自成一家。东坡画扇这则故事,不仅有助于我们了解苏东坡的书画在当时的影响,也使我们从中看到他为政宽和,为人仁厚。东坡画扇则比喻关心百姓疾苦,爱民如子。

【看完本文的人还浏览过】

  • 苏东坡画扇文言文拼音版

    苏东坡画扇文言文注音版 《 苏 sū 东 dōng 坡 pō 画 hu 扇 shn 》 东 dōng 坡 pō 官 guān 钱 qin 塘 tng 日 r , 有 yǒu 人 rn 诉 s 负 f 钱 qin 二 r 万 wn 不 b 偿 chng 者 zhě 。 公 gōng 呼 hū 而 r ......

  • 苏东坡画扇文言文翻译注释及启示

    苏东坡画扇文言文东坡官钱塘(1)日,有人诉(2)负(3)钱二万不偿者。公(4)呼而询(5)之,云:“ 吾(6)家以制扇为业,适(7)父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟(8)...

  • 东坡画扇文言文拼音版

    东坡画扇文言文注音版 《 东 dōng 坡 pō 画 hu 扇 shn 》 先 xiān 生 shēng 职 zh 临 ln 钱 qin 塘 tng 江 jiāng 日 r , 有 yǒu 陈 chn 诉 s 负 f 绫 lng 绢 jun 二 r 万 wn 不 b 偿 chng 者 zhě 。 公......

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号