高阳应造屋

发布时间:2019-11-19 23:32:23 编辑:文言文之家

文言文

  高阳应将为室家①,匠对曰②:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必将挠⑤。以生为室,今虽善,后将必败⑥。”高阳应曰:“缘子之言⑦,则室不败也——木益枯则劲⑧,涂益干则轻,以益劲任益轻,则不败⑨。”匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败⑩。

翻译

  高阳应将要建造房屋,木匠对他说:“不可以,(现在)木料还没有干,把湿泥抹在木料上,那么木材必将弯曲。用没有干的木料来建造房屋,今天即使是好的,以后也一定会毁坏的。”高阳应回答说:“依据您的说法,那么房子就不会坏——木料越干就越坚固有力,而湿泥越干就越轻。用越坚固有力的木料去承受越轻的湿泥,这个房子就不会毁坏。”木匠无言以对,(只好)接受他的命令来造屋子。房子刚造好时是很好,(但)后来房屋果然坍塌了。

注释

  1.室家:房屋,房舍。

  2.匠:古代专指木工。

  3.生:这里指木材伐下不久,水分未干。

  4.涂:泥。

  5.挠(náo):弯曲。

  6.败:毁坏。

  7.缘子之言:按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当。

  于现代汉语中的“您”。

  8.益:更加,越发。

  9.枯:干。劲:坚固有力。

  10.任:担负。

  11.果:果然,果真。

  12.为:做,这里指建造。

  13.以:用。

  14.善:好。

  15.虽:即使。

  16.对:回答。

  17.缘: 依据。

道理启示

  尽管高阳应善于诡辩,能把别人噎得无话可说,但是,新屋还是按照事物发展的客观规律倒塌了。高阳应善于诡辩,不尊重客观规律,光凭主观意志去做事情,十个有九个要失败。

【看完本文的人还浏览过】

  • 原谷有祖文言文翻译注释 原谷有祖文言文启示

    《原谷谏父》出自元郭居敬《二十四孝》,讲了原谷用智慧劝告父母,使他们改正错误的故事。 文言文 原谷有祖,年老,谷父母厌憎,欲弃之。谷年十五,谏父曰:祖育儿生女,勤俭终身,岂...

  • 孙叔敖纳言文言文翻译|注释|阅读答案 孙叔敖纳言文言文启示

    《孙叔敖纳言》选自《说苑敬慎》。 【文言文】 孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:楚王不知臣之不肖④,使臣受...

  • 鹦鹉亦有情文言文翻译 鹦鹉亦有情的启示

    《鹦鹉亦有情》是张潮所做的散文,出自《虞初新志》。 【文言文】 宋高宗时,陇山县有人进能言之鹦鹉于宫中。高宗养之,爱甚。一日,高宗问曰:尔思乡不?曰:岂不思乡?然思之何益!帝悯...

  • 游九鲤湖日记文言文翻译

    《游九鲤湖日记》是明代文学家徐霞客创作的一篇散文。文章叙述描写了作者游恒山登顶的经过,表现了他不畏艰险、不怕辛苦、勇于勘探实践的精神。 文言文 浙、闽之游旧矣。余志在蜀之峨...

  • 卖蒜老叟文言文翻译及注释 卖蒜老叟的启示

    【文言文】 南阳县有杨二相公者,精于拳勇。能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州。每至演武场传授枪棒,观者如堵。忽一日,有卖...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号