南人捕孔雀文言文翻译注释、道理

发布时间:2021-06-14 12:39:03 编辑:文言文之家

  《南人捕孔雀》是古代的一篇文言文寓言故事。以下是南人捕孔雀文言文翻译注释、道理,欢迎阅读。

南人捕孔雀文言文

  罗州山中多孔雀,群飞者数十为偶。雌者尾短无金翠。雄者生三年有小尾,五年成大尾,始春而生,三四月后复雕,与花萼相荣衰,然自喜其尾而甚妒。凡欲山栖,必先择有置尾之地,然后止焉。南人生捕者,候甚雨往禽之,尾沾而重,不能高翔;人至,且爱其尾,恐所伤,不复翔也。

南人捕孔雀文言文注释

  (1)罗州:古州名。

  (2)偶:一群,一队。

  (3)金翠:金黄色和翠绿色。

  (4)方:刚到(正当)。

  (5)雕:同“凋”,凋落。

  (6)花萼:花的托片。

  (7)置:放置。

  (8)焉:于之,在那里。

  (9)生捕:活捉。 生:活。

  (10)沾:沾上雨水。

南人捕孔雀文言文翻译

  罗州的山中有很多孔雀,几十只为一群在一起飞翔。雌孔雀尾巴短,也没有金黄色和翠绿色,雄孔雀出生三年,开始长出小尾巴,五年长成大尾,立春时尾羽开始生长,三四个月后又凋落了,和花的托片同时繁荣和凋谢;然而孔雀喜爱自己的尾羽并且非常忌妒。凡是想在山林里休息,一定要先选择好放置尾巴的地方,然后才在那里栖息。南方人要捕捉活孔雀,等到下大雨的时候前去捕捉它,这时孔雀的尾巴上沾上雨水变得很沉重,不能高飞。虽然有人走近,但是因为它太爱自己的尾巴,恐怕被损坏,就不再飞翔了。

南人捕孔雀文言文道理

  《南人捕孔雀》这篇文言文告诉我们一个道理:对自己的优点不能看得太重,不然很容易滋长自己的骄傲情绪,甚至爱物受伤,因小失大,好事也会变成坏事。

【看完本文的人还浏览过】

  • 方子振学弈文言文翻译及注释

    【文言文】 人多言:方子振小时嗜弈,尝于月下见一老人,谓方曰:孺子喜弈乎?诚喜,明当俟我唐昌观中。明日方往,则老人已在。老人怒曰:曾谓与长者期,而迟迟若此乎?当于明朝更期于...

  • 误认文言文翻译及注释 误认文言文卓茂和马主的品质

    【文言文】 卓茂尝出门,有人认其马。茂问之曰:子亡马几何时矣?对曰:月余日矣。茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。将去,顾而谓曰:若非公马,幸至丞相府归我。他日,马...

  • 陈蕃愿扫除天下文言文翻译及注释 陈蕃愿扫除天下的启示

    【文言文】 陈蕃字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫处世,当扫除天下,安事一室...

  • 李生论善学者文言文翻译及注释 李生论善学者的启示

    【文言文】 王生好学而不得法。其友李生问之曰:或谓君不善学,信乎?王生不说,曰:凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?李生说之曰:孔子云学而不思则罔,盖学贵善思,君但志之而...

  • 蔡洪赴洛文言文翻译|注释|启示

    《蔡洪赴洛》选自《世说新语》。 文言文 蔡洪赴洛,洛中人问曰:幕府初开,群公辟命,求英奇于仄陋,采贤俊于岩穴。君吴、楚之士,亡国之余,有何异才而应斯举?蔡答曰:夜光之珠,不...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号