一食而三叹文言文翻译

发布时间:2020-01-12 10:12:56 编辑:文言文之家

文言文

  梗阳①人有狱,将不胜,请纳赂于魏献子②, 献子将许之。阎没谓叔宽③曰:“ 与子谏乎!吾主以不贿闻于诸侯,今以梗阳之贿殃④之,不可。”

  二人朝而不退。献子将食,问谁于庭,曰:“阎明、叔褒在。” 召之,使佐食。比已食,三叹。既饱,献子问焉,曰:“人有言曰:唯食可以忘忧。吾子一食之闲⑤而三叹,何也?”同辞对曰:“吾小人也,贪。馈⑥之始至,惧其不足,故叹。中食而自咎也。曰:岂主之食而有不足?是以再叹。主之既已食,愿以小人之腹为君子之心,属餍⑦而已,是以三叹。”献子曰:“善。”乃辞梗阳人。

翻译

  有个梗阳人与别人打官司,眼看就要败,于是就向魏献子纳贿托情,魏献子打算答应下来。他的下属阎明对叔襃说:“我与你一同去劝谏吧!我们的主人一向以不受贿赂闻名于诸侯,因为梗阳人行贿而损害了名声,那是万万不可以的。”

  两人朝魏献子之后,留在那里不走。魏献子将要吃饭了,问谁还在庭院里,侍从回答说:“阎明、叔褒在。”魏献子叫他俩进来,让他们陪自己一起用膳。两人在吃饭之间,先后叹息了三次。吃完后,魏献子问起这件事,说:“人们常说:‘只有吃东西可以忘记忧愁。’你们在吃一顿饭的时间里叹息了三次,是什么原因呢?”两人异口同声地答道:“我们都是小人,贪心不足。食物刚送上来的时候,担心不够吃,因此叹息。吃到一半,不禁私下责备自己:主人赐给我们食物,哪有不够吃的道理呢?因此再次叹息。等到您吃完了,我们想到,但愿我们小人的胃口,也像君子的心思一样,只要吃饱也就知足了。因此第三次叹息。”魏献子说:“讲得好。”于是拒绝了梗阳人的贿赂。

注释

  ①梗样:古地名,今山西清源县。

  ②魏献子:名舒,晋国正卿,晋顷公时执政。

  ③阎没:名明,晋国大夫。叔宽,名褒,晋国大夫。

  ④殃:祸害,这里是“是受祸害”的意思。

  ⑤闲:同“间”。

  ⑥馈(kuì):赠送。这里指送上的食物。

  ⑦属餍:刚吃饱。餍,吃饱,满足。

赏析

  作者运用借题发挥的写法,生动而委婉。叙述层次清晰:商量进谏、巧妙纳谏、虚心纳谏,结构完整又合乎情理。

【看完本文的人还浏览过】

  • 负笈从师文言文翻译 负笈从师的意思

    文言文 任末①年十四,负笈②从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以③成?或④依林木之下,编茅为庵⑤,削荆⑥为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿⑦自照。观书有会意处,...

  • 覆巢之下安有完卵文言文翻译及注释

    【文言文】 孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁.二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:冀罪止于身,二儿可得全不?儿徐进曰:大人岂见覆巢之下复有完卵乎 寻亦收至。 【翻译】...

  • 公冶长背诺文言文翻译 公冶长背诺文言文启示

    【文言文】 世传公冶长能解百禽语。一日,有鸱来报长,曰:冶长,冶长!南有死獐!子食其肉,我食其肠!公冶长应而往,果得獐,然其无意饲鸱以肠也。鸱是以怨之。居无何,鸱又来报如前。...

  • 天目文言文翻译及赏析

    【文言文】 天目幽邃奇古不可言,由庄至颠,可二十余里。 凡山深辟者多荒凉,峭削者鲜迂曲;貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少,以至山高水乏,石峻毛枯:凡此皆山之病。 天目盈山皆壑,...

  • 急不相弃文言文翻译注释 急不相弃的启示

    《急不相弃》出自本文为《世说新语》德行第一中第十三则。 文言文 华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:幸尚宽,何为不可? 后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:本所以疑...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号