王祥事后母文言文翻译|注释|启示

发布时间:2020-01-14 21:42:32 编辑:文言文之家

  《王祥事后母》选自《世说新语》,讲述让人孝顺父母的小故事。

文言文

  王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。时风雨忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫之;值祥私起,空斫得被。既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。

翻译

  王祥对待他的后母朱夫人非常谦谨。家里有一棵李子树,果实快熟了,后母经常要王祥看守着,不能让一颗果实掉到地上。有时遇到刮风下雨的时候,王祥就会奔向果树,抱着果树哭泣,哀求果实不要掉落下来。王祥曾经在别的床上睡觉,后母亲自前往要偷偷砍死王祥。正当那时王祥起床了,后母空砍在被子上。等到王祥回来,知道了后母因为没能杀死他而遗憾不已,因此跪在后母面前请求她杀死自己。后母于是被王祥所感动,从此爱护他如同自己的亲生儿子一般。

注释

  1.王祥:字休征,魏晋时人,是个孝子。因为侍奉后母,年纪很大才进入仕途,官至太常、太保。

  2.事:侍奉,服侍。

  3.谨:谨慎,小心。

  4.殊好:很好。殊:极,很,非常。好:美好;优良。

  5.守:守护。指防止风雨鸟雀糟蹋。

  6.时:有时。

  7.暗斫(zhuó):偷偷地砍杀。

  8.私起:因上厕所而起床;私:上厕所,解手。

  9.憾:因……而遗憾。

  10.值:正逢,恰巧遇到。

  11.甚:十分,非常,很。

  12.恒:长久,固定

  13.使:派。

  14.尝:曾,曾经。

  15.因:于是。

  16.既:已经。

  17.斫:砍。

  18.如:如同,像。

启示

  爱是相互的,只有付出了爱才能得到回报。用宽容和忍耐感化别人赢得尊重。

【看完本文的人还浏览过】

  • 文徵明习字文言文翻译_注释_启示

    文徵明习字,文出《书林记事》,记叙了吴中四才子之一的文徵明勤学苦练、坚持不懈、一丝不苟练习书法的故事。 【文言文】 文徵明临摹《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,...

  • 煮粥侍姊文言文翻译 煮粥侍姊文言文启示

    《煮粥侍姊》选自《隋唐嘉话》,又可称《李勣煮粥》。【文言文】李勣贵为仆射,其姊病,必亲为粥,釜燃辄焚其须。姊曰:“汝仆多矣,何为自苦如此!”勣曰:“岂为无人耶!顾今姊老矣,...

  • 食凫雁以秕文言文翻译 食凫雁以秕文言文阅读答案

    【文言文】 邹穆公有令:食凫雁必以秕,无得以粟。于是仓无秕而求易于民,二石粟而得一石秕。吏以为费,请以粟食之。 穆公曰:去,非汝所知也!夫百姓饱牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者...

  • 黄琬巧对文言文翻译及注释 黄琬巧对文言文启示

    【文言文】 黄琬幼而慧。祖父琼,为魏郡太守。建和元年正月日食。京师不见而琼以状闻。太后诏问所食多少。琼思其对而未知所况。琬年七岁,在旁,曰:何不言日食之余如月之初?琼大惊,...

  • 穿井得人文言文翻译 穿井得人的道理

    【文言文】 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:吾家穿井得一人。 有闻而传之者,曰:丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号