兔起鹘落文言文翻译|注释|道理

发布时间:2020-01-20 21:21:05 编辑:文言文之家

文言文

  昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:“我鸭也,杀而食之,乃其分(9),奈何加我以抵掷之苦乎(10)?”其(11)人曰:“我谓尔(12)为鹘,可以猎兔耳,乃鸭耶?”凫举掌而示,笑以(13)言曰:“看我这脚手,可以搦(14)得他兔否?”

翻译

  从前有个人准备去打猎但不认识鹘,买了一只野鸭子就去原野打猎。原野上兔子出来,他就把野鸭子投放出去,让它去袭击兔子。野鸭子不会飞,掉落在地上,他又一次把野鸭子投放出去,还是掉落到地上。这样反复了三四次,野鸭子忽然蹒跚着走到猎人面前像人那样对猎人说:“我是一只鸭子,杀死我并吃掉,这是我的本分,怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?”那个猎人说:“我以为你是鹰,可以捕捉到兔子,你竟然是鸭子啊?” 野鸭子举起了脚掌给那个人看,笑着对他说:“你看看我这脚手,你认为我可以按住那兔子吗?”

注释

  (1)将猎:准备去打猎。

  (2)鹘:隼的旧称,一种凶猛的鸟。

  (3)凫:野鸭子。

  (4)原:原野。

  (5)掷之使击:掷,把。把凫投放出让它袭击兔子。

  (6)投:掉落。

  (7)蹒跚:形容走路困难的样子。

  (8)人语:像人那样讲话。人,名词做状语。

  (9)其分:是我的本分职责。其,指代鸭。

  (10)奈何加我以掷之苦乎:怎么把乱抛乱扔的痛苦加于我呢?

  (11)其:那。

  (12)谓尔:以为你。

  (13)以:用法同“而”。

  (14)搦:按下,抑遏。这里指,“持握,捕捉”。

  (15)昔人:前人,古人。

道理

  《兔起鹘落》出自苏轼《艾子杂说》,说明了“人尽其才,物尽其用”的道理。选用人才务必要避其所短,用其所长。不然的话,就会像该文描写的猎人那样,不但捉不住兔子,而且白白糟踏了鸭子。作者通过鸭子的这些风趣幽默、令人发笑的语言,善意地讽刺了那个猎人。

作者简介

  苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。嘉祐二年(1057),苏轼进士及第。宋神宗时在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。

【看完本文的人还浏览过】

  • 芮伯献马贾祸文言文翻译及启示

    【文言文】 周厉王使芮(ru)伯帅①师伐戎②,得良马焉,将以献于王。芮季曰:不如捐③之。王欲无厌④,而多信人之言。今以⑤师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子...

  • 子产不毁乡校原文及翻译 子产不毁乡校的启示

    子产不毁乡校,作品出自《左传襄公三十一年》。 原文 郑人游于乡校⑴,以论执政⑵。然明谓子产曰⑶:毁(20)乡校,何如⑷?子产曰;何为⑸?夫人朝夕退而游焉⑹,以议执政之善否⑺。其所善...

  • 晏子治东阿原文及翻译、注释、启示

    《 晏子治东阿 》出自《晏子春秋》卷七,作者是西汉的刘向。以下是晏子治东阿原文及翻译、注释、启示的相关介绍,欢迎阅读。 原文 晏子治东阿,三年,景公召而数之曰 :吾以子为可,而...

  • 陈蕃有大志文言文翻译|注释|启示

    《陈蕃有大志》是一篇文言文,创作为东汉末年,主人公是陈蕃。 文言文 陈蕃(fn)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(w hu)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫...

  • 管庄子刺虎文言文翻译及注释 管庄子刺虎文言文启示

    【文言文】 有两虎争人而斗者,管庄子④将刺①之。管与止⑤之曰:虎者,戾虫⑥;人者,甘⑦饵也。今⑧两虎争②人而斗③,小者必死,大存必伤。子待⑨伤虎而刺之⑮,则是一举⑬而兼⑩两...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号