游方尼劝善文言文翻译注释及启示

发布时间:2020-01-23 20:41:38 编辑:文言文之家

1、文言文

  沧州有一游方尼,即前为某夫人解说因缘者也,不许妇女至其寺,而肯至人家。虽小家以粗粝为供,亦欣然往。不劝妇女布施,惟劝之存善心,作善事。外祖雪峰张公家,一范姓仆妇,施布一匹。尼合掌谢讫,置几上片刻,仍举付此妇曰:“檀越功德,佛已鉴照矣。既蒙施,布即我布。今已九月,顷见尊姑犹单衫。谨以奉赠,为尊姑制一絮衣可乎?”仆妇踧踖无一词,惟面赧汗下。姚安公曰:“此尼乃深得佛心。”惜闺阁多传其轶事,竟无人能举其名。

2、翻译

  沧州有个游食四方的尼姑,就是我前边说的那位替某夫人解说因缘的人。她不让妇女们到她住的寺里去,却肯到人家里去。即使小户人家用粗茶淡饭招待,她也欣然前往。她从不劝说妇女们布施,只劝她们存善心、做善事。我外祖父张雪峰先生家里,有一个姓范的仆妇,向尼姑捐献了一匹布料。尼姑合掌念佛,谢过施主,把这匹布放在几案上,沉吟片刻,又拿起布料交给仆妇说:“施主的功德,佛已明察。既然承蒙你捐献,这布料就是我的了。如今已是九月,天气渐渐冷了,刚才见你婆婆还穿着单衣。我把这匹布送给你,给你婆婆做一件棉衣好吗?”仆妇不知该说什么好,满脸通红,汗流不止。先父姚安公说:“这个尼姑才是最懂佛心的人。”妇女中关于她的传闻轶事不少,可惜没有人能说出她的名字。

3、注释

  (1)即:就是。

  (2)至:到。

  (3)而:却。

  (4)粗粝:糙米,泛指粗劣的食物。

  (5)亦:也。

  (6)讫:绝止、完毕。

  (7)顷:刚才。

  (8)踧踖:恭敬而不自然的样子。

  (9)赧:脸红。

  (10)举:说出,提出。

4、启示

  做人要拥有一颗向善之心,多做善事,多为别人着想,助人为乐。

【看完本文的人还浏览过】

  • 送薛存义序文言文翻译和注释

    《送薛存义序》 是唐代文学家柳宗元所作的一篇赠序体政论文。以下是 文言文之家 (www.wywzj.cn)整理的 《送薛存义序》文言文翻译及注释 ,欢迎阅读。 文言文 河东薛存义(1)将行,柳子(2)载肉...

  • 方子振学弈文言文翻译及注释

    【文言文】 人多言:方子振小时嗜弈,尝于月下见一老人,谓方曰:孺子喜弈乎?诚喜,明当俟我唐昌观中。明日方往,则老人已在。老人怒曰:曾谓与长者期,而迟迟若此乎?当于明朝更期于...

  • 颜回好学文言文翻译注释 颜回好学文言文启示

    【文言文】 颜回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:自吾有回,门人益亲。鲁哀公问:弟子孰为好学?孔子对曰:有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣,今也则亡,未闻好学...

  • 天目文言文翻译及赏析

    【文言文】 天目幽邃奇古不可言,由庄至颠,可二十余里。 凡山深辟者多荒凉,峭削者鲜迂曲;貌古则鲜妍不足,骨大则玲珑绝少,以至山高水乏,石峻毛枯:凡此皆山之病。 天目盈山皆壑,...

  • 庄子送葬,过惠子之墓原文及翻译

    【原文】 庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:郢人垩①漫②其鼻端,若③蝇翼,使匠石斲④之。匠石运斤⑤成风,听而斲之,尽⑥垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召⑦匠石曰:尝...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号