何岳两次还金文言文翻译及注释启示

发布时间:2020-01-25 00:24:00 编辑:文言文之家

1、文言文

  秀才何岳,号畏斋。曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之(1),恐劝其留金也。次日携至拾银处,一人寻至,问其银数与封识(2)皆合,遂(3)以还之。其人欲分数金为谢。畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利(4)此数金乎?”其人感谢而去。又尝(5)教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟(6)他日来取。”去数年,绝无音信,闻(7)其侄以他事南来,非取箱也。因托以寄去。夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,皆犹可勉(8);寄金数年,略不(9)动心,此其过(10)人也远矣!

2、翻译

  秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合,于是就还给了他。那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这些都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有几百两银子,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了别的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。畏斋只是一个穷秀才,见到了金子还给主人,短时间内还可以勉励自己不起贪心,但寄存金子很多年,一点儿也不动心,这一点远远超过了很多人。

3、注释

  1.不敢与家人言之中的之:代词,这件事。

  2.封识(zhì):封存的标记。

  3.遂:于是,就。

  4.利:形容词作动词用,贪图。

  5.尝:曾经。

  6.俟(sì):等待。

  7.闻:听说。

  8.暂犹可勉:短时间内还可以勉励自己不起贪心。

  9.略不:一点也不,丝毫不。

  10.过:超出。

4、启示

  拾金不昧历来是中华民族的传统美德。文中叙述了穷秀才何岳两次还金的故事,尽管“穷”,但是在重金面前不动心,表现了何岳的高尚品格,至今仍有教育意义。

【看完本文的人还浏览过】

  • 雁荡山文言文翻译|注释|赏析

    文言文 温州雁荡山,天下奇秀,然自古图牒,未尝有言者(1)。祥符中,因造玉清宫(2),伐山取材,方有人见之(3),此时尚未有名。按西域书(4),阿罗汉诺矩罗居震旦东南大海际雁荡山芙蓉峰龙...

  • 多言何益文言文翻译 多言何益文言文寓意

    【文言文】 子禽问曰:多言有益乎?墨子曰:虾蟆蛙蝇,日夜恒鸣。口干舌擗, 然而不听。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益?唯其言之时也。 选自《墨子墨子后语》 【翻译】 禽滑厘...

  • 杨亿巧对文言文翻译及注释

    文言文 寇莱公在中书。与同事戏作对子:水底日为天上日,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:眼中人是面前人。一坐称为好对。 翻译 寇准在中书省,和其他大臣以做对...

  • 陆绩怀橘文言文翻译及注释 陆绩怀橘文言文启示

    【文言文】 陆绩,三国时吴人也。官至太守,精于天文、历法。其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。术笑曰:...

  • 班昭续汉书文言文翻译注释 班昭续汉书文言文阅读答案

    《班昭续汉书》是中国历史上第一个女文史学家班昭的著作。 【文言文】 扶风①曹世叔妻者,同郡班彪②之女也,名昭,字惠班。博学高才。世叔早卒,有节行法度。兄固著《汉书》,其八表...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号