《苻融验走》翻译注释和道理

发布时间:2020-01-28 16:49:27 编辑:文言文之家
  《苻融验走》出自《晋书·苻融传》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的关于《苻融验走》文言文翻译和注释《苻融验走》文言文道理,欢迎阅读。

文言文

  前秦苻融,为②冀州牧③。有老姥④于④路遇劫,喝贼⑥,路人为逐⑦擒之,贼反诬路人。时已昏黑,莫知其孰⑮是,乃⑧俱送之。融而笑曰:“此易⑯知耳。可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而⑨还入,融正色⑩谓后出者曰:“汝真贼也,何诬⑪人乎!”贼遂服罪。盖以贼若善走⑫,必不被擒,故⑬知不善⑭走者贼也。盖辨诬之术,唯博闻、深察,不可欺惑,乃能精焉。苻融验走而得其实,可谓察之深而辨之明矣。

翻译

  前秦的苻融任冀州牧时,有个老妇人在路上遇到了强盗,大声呼喊捉贼。一个过路人追上去替老妇人抓贼并抓住了贼,可是贼却反诬过路人是贼。当时天色已经昏黑,无法辨认他们谁是贼,只好一并送到官府。苻融见了,笑着说:“这是容易查清的。可以让二人赛跑,先跑出凤阳门的就不是贼。”一会儿,两人跑完了回来,苻融严厉地对后跑出凤阳门的人说:“你是真正的贼,为什么要诬赖别人呢!”贼于是认罪。原来这是因为贼如果擅长奔跑,必定不会被人抓住,所以知道不擅长跑的人是贼。大概辨明诬陷的方法,只有见闻广博,观察深刻,不被欺惑,才能够精通。苻融通过检验跑步而查清了事实,可以说是观察深刻,辨析明了。

注释

  1、前秦:晋朝末年氐族人在中国北部建立的秦国。

  2、为:做,担任。

  3、冀州牧:冀州的行政长官。冀州,古州名,在今河北一带。

  4、姥:年长的妇人。

  5、于:在。

  6、喝贼:拉长声音喊“有贼”。

  7、逐:追逐

  8、乃:于是,就。

  9、既而:过了一会儿。

  10、正色:用严肃或严厉的神色。

  11、诬:冤枉。

  12、走:跑。

  13、故:所以。

  14、善:善于,擅长

  15、孰:谁,哪一个。

  16、易:容易

道理

  世事万象,迷惑甚多,如果平时对生活没有深切的观察和思考,遇事则难作判断。苻融验走,虽然方法简单,但灵感并不是凭空而生,得出这一方法的过程却来自生活中深厚的积累。因此要多观察注意生活中的积累,多思考,只有见闻广博,观察深刻,才能更好地解决问题。

最新修改时间:2020-01-28 16:50:09

【看完本文的人还浏览过】

  • 郭进守信文言文翻译及注释|道理

    文言文 太祖时,郭进为西山巡检,有告(1)其阴(2)通河东刘继元,将有异志(3)者。太祖大怒,以(4)其诬害忠臣,命缚(5)其人予进,使(6)自处置。进得而不杀,谓曰:尔能为我取继元一城一寨,不...

  • 偷鸭求骂文言文翻译_注释_启示

    【文言文】 邑西白家庄居民,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,葺生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。 而邻翁素雅量,生平失...

  • 汉世老人文言文翻译注释及启示

    《汉世老人》这篇文言文出自于东汉邯郸淳的《笑林》。 1、文言文 汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食⑴,侵⑵晨而起,侵夜而息⑶,营理产业,聚敛无厌⑷,而不敢自用。或人...

  • 书戴嵩画牛文言文翻译|注释|道理

    《书戴嵩画牛》是北宋文学家苏轼所作的一篇散文。 文言文 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,...

  • 黄牛滩文言文翻译|注释|赏析

    《黄牛滩》选自《水经注》。 文言文 江水又东,迳黄牛山下,有滩名曰黄牛滩。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明。既人迹所绝,莫得究焉。此岩既高,加以江湍纡回,虽途径信宿,犹...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号