《粟粥荠菜》翻译注释和主旨

发布时间:2020-01-30 17:46:18 编辑:文言文之家

  《粟粥荠菜》是写关于范仲淹的一篇文言文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《粟粥荠菜》文言文翻译和注释《粟粥荠菜》文言文主旨,欢迎阅读。

文言文

  宋,范仲淹,少与友人在长白山僧舍修学,惟煮粟米二升作粥,一器盛之,经宿①遂凝,刀割为四块。早晚取二块,断荠菜②十数茎于盂③,暖而啖④之。如此者三年,后登进士,为兵部尚书,谥文正公。

翻译

  宋朝的范仲淹,年少时与朋友一起在长白山的一座寺庙中学习,只煮二升粟米成粥,用器皿盛装,过了一夜就凝结成块,用刀分割成四块。早晚各取两块来吃,切十几根荠菜装在碗内,加热以后吃掉。这样过了三年,后来中了进士,被任命为兵部尚书,死后朝廷赐予他"文正"的谥号。

注释

  ①宿:xiǔ,宵,夜。

  ②荠(jì)菜,一种野菜。

  ③盂,yú,一种圆口器皿。

  ④啖,dàn,吃。

主旨

  《粟粥荠菜》的主旨:不论环境怎么艰苦,都要刻苦学习,这样一定能有所成就。

范仲淹简介

  范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋杰出的思想家、政治家、文学家。

  范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州等职,因秉公直言而屡遭贬斥。康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经略安抚招讨副使,采取“屯田久守”方针,巩固西北边防。庆历三年(1043年),出任参知政事,发起“庆历新政”。不久后,新政受挫,范仲淹自请出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,年六十四。累赠太师、中书令兼尚书令、楚国公,谥号“文正”,世称范文正公。

  范仲淹政绩卓著,文学成就突出。范仲淹倡导的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想和仁人志士节操,对后世影响深远。有《范文正公文集》传世。

【看完本文的人还浏览过】

  • 仆去月谢病文言文翻译|注释|赏析

    本文出自南北朝吴均的《与顾章书》。 文言文 仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重...

  • 陶侃尝出游文言文翻译及注释

    陶侃尝出游文言文 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农耕,家给人足。陶侃尝出游文言文翻译 陶侃曾...

  • 夏日赏荷文言文翻译及注释

    【文言文】 余忆年少时,住西湖。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖...

  • 赵普独相凡十年文言文翻译

    《赵普独相凡十年》是一篇出自《续资治通鉴卷七》的文言文,作者是毕沅。作品讲述了赵普单独担任宰相总共十年,刚毅果断,以天下事为己任的故事。 文言文 赵普独相凡十年,刚毅果断,...

  • 鲁侯养鸟文言文翻译注释 鲁侯养鸟的寓意启示

    《鲁侯养鸟》出自《庄子外篇至乐》。 文言文 昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙。奏《九韶》以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号