道旁李树翻译注释及道理

发布时间:2020-02-02 15:07:26 编辑:文言文之家

  《道旁李树》是宋代文学家刘义庆编写的一篇文言文。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《道旁李树》文言文翻译和注释《道旁李树》文言文道理,欢迎阅读。

文言文

  王戎⑴七岁,尝⑵与诸⑶小儿游⑷。看道旁李树多子折枝⑸,诸儿竞⑹走⑺取之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”取之信然⑻。

翻译

  王戎七岁的时候,曾经与小朋友们一同游玩。看路边有李树结了很多李子,枝条都被压断了。那些小孩都争先恐后地跑去摘,只有王戎没有去摘李子。有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子。”摘过来,尝一尝,的确是这样。

注释

  ⑴王戎:字浚冲,西晋时人,竹林七贤之一。

  ⑵尝:曾经。

  ⑶诸:许多。

  ⑷游:游玩。

  ⑸折枝:压断枝条。

  ⑹竞:争着。

  ⑺走:跑。

  ⑻信然:的确这样。

道理

  《道旁李树》一文写了王戎小时候,观察仔细,善于开动脑筋,能根据有关的现象进行推理判断,是一个聪明的孩子。

  《道旁李树》启示我们:看事物不能只看表面,要认真分析,认真思考,这样就不会被事物的表面现象所蒙蔽。

作者简介

  刘义庆(403年--444年),彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

最新修改时间:2020-02-02 19:20:26

【看完本文的人还浏览过】

  • 勉谕儿辈文言文翻译注释 勉谕儿辈文言文启示

    《勉谕儿辈》作者是明朝的周怡。 【文言文】 由俭入奢易,由奢入俭难。饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。不馋不寒足矣,何必...

  • 唐太宗论三镜文言文翻译及注释

    唐太宗论三镜文言文 郑文贞公魏徵寝疾,上遣使者问讯,赐以药饵,相望于道。又遣中郎将李安俨宿其第,动静以闻。上复与太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。戊辰 ,徵薨,命百官...

  • 常羊学射文言文翻译及注释 常羊学射文言文道理

    【文言文】 常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:若欲闻射道乎?楚王田于云梦,使虞人起禽而射之。禽发,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不...

  • 欧阳修诲学文言文翻译及注释 欧阳修诲学的启示

    《欧阳修诲学》选自欧阳修《诲学说》。 【文言文】 玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而...

  • 农夫耕田文言文翻译及注释 农夫耕田文言文道理

    【文言文】 农夫耕于田,数息而后一锄。行者见而哂之,曰:甚矣,农之惰也!数息而后一锄,此田竟月不成!农夫曰:予莫知所以耕,子可示我以耕之术乎?行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号