《庖夫》文言文翻译和注释

发布时间:2020-02-03 14:16:51 编辑:文言文之家

  《庖夫》是一篇文言文寓言故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《庖夫》文言文翻译和注释,欢迎阅读。

文言文

  昔有庖夫(1),甚(2)迂(3)。于市(4)巿(5)鸡及肉归,置厨中。适有友人造访(6),遂(7)入室聚谈。友人去,犬猫啮鸡、肉。庖夫亟(8)曰:"尔何不仁?吾何损(9)尔?" 其似不闻,啮之愈(10)甚。庖夫又曰:"吾素(11)忠厚,向(12)善待汝,今欲欺吾耶?"移时(13),败骨残肉狼藉(14)满地,犬猫掉(15)尾而去。或(16)曰:"迂哉,庖夫!此乃(17)犬猫也,何得视之以(18)人,当责己乃(19)是(20)。"

翻译

  从前有一个厨师,十分愚蠢。他在集市上买了鸡和肉并返回家中,把它们放置于厨房中。恰逢当时正有几位友人前来拜访,于是他就进屋与朋友相聚交谈。当朋友离开时,厨师看见猫、狗正在偷吃鸡和肉。厨师立刻说:“你们怎么这样不仁义?我何时亏待过你们?”猫、狗好像没有听见的样子,吃得更凶了。厨师又说:“我一向为人忠厚,待你们一向还好,现在你们想欺负我吗?”没过多久,满地都是吃剩的骨头,一片狼藉,猫、狗摆动着尾巴跑了。有人说:“这个厨师迂腐啊!这可是猫和狗啊,怎么能像对待人一样对待它们呢?应该责备自己才对啊。”

注释

  (1)庖(páo)夫:厨师。

  (2)甚:很。

  (3)迂:迂腐,愚蠢。

  (4)市:市场。

  (5)市:买。

  (6)造访:前来拜访。造:前来,访:拜访。

  (7)遂:于是。

  (8)亟(jí):急忙,赶快。

  (9)损:亏待。

  (10)愈:更加。

  (11)素:向来。

  (12)向:向来,一向。

  (13)移时:不多时。

  (14)狼藉:纵横散乱。

  (15)掉:摆动。

  (16)或:有人。

  (17)乃:是。

  (18)以:把。

  (19)乃:才。

  (20)是:对。

【看完本文的人还浏览过】

  • 孔文举年十岁文言文翻译赏析 孔文举年十岁阅读答案

    【文言文】 孔文举年十岁,随父到洛①。时李元礼有盛名,为司隶校尉②;诣门者、皆俊才清称及中表亲戚乃通③。文举至门,谓吏曰:我是李府君亲④。既⑪通,前坐。元礼问曰:君与仆有何...

  • 王子猷雪夜访戴文言文翻译及注释 王子猷雪夜访戴的启示

    【文言文】 王子猷居山阴⑵,夜大雪,眠觉⑶,开室,命酌酒,四望皎然⑷。因起彷徨,咏左思《招隐》诗⑹。忽忆戴安道⑺。时戴在剡⑻,即便夜乘小舟就之⑼。经宿方至⑽,造门不前而返...

  • 齐宣王好射文言文翻译注释和启示

    《 齐宣王好射 》是一则文言文寓言故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《齐宣王好射》文言文翻译及注释,《齐宣王好射》文言文启示 ,欢迎阅读。 文言文 宣王(1)好(2)射,说(3)人之谓...

  • 游白水书付过文言文翻译注释 游白水书付过赏析

    《游白水书付过》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文。 【文言文】 绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院。浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。 循山而东,少北,有悬水百仞。山八九折...

  • 曹玮大破虏师文言文翻译 曹玮大破虏师启示

    曹南院知镇戎军日①,尝出战小捷,虏兵引去②。玮侦虏兵去以远,乃驱所掠牛羊辎重,缓驱而还,颇失部伍③。其下忧之,言与玮曰:牛羊无用,徒④縻⑤军,不若弃之,整众而归。玮不答...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号