林道人诣谢公文言文翻译和注

发布时间:2020-02-05 17:35:48 编辑:文言文之家

  《林道人诣谢公》是南北朝·刘义庆所著的《世说新语》中的文言文。以下是《林道人诣谢公》文言文翻译和注释,欢迎阅读。

文言文

  林道人①诣⑨谢公。东阳②时始总角③,新病起,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦。母王夫人在壁后听之,再遣信④令还,而太傅留之。王夫人因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿。”因流涕⑤抱儿以归。谢公语⑥同坐⑦曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士⑧!”

翻译

  僧人支道林去见谢公(谢安),东阳(谢朗)那时还是小孩,病刚好,身体经不起劳累。他和林公谈论玄理,以至于互相辩驳,毫不相让。东阳的母亲王夫人在隔壁听他们辩论,两次让人叫东阳回去,但谢安却留住不放。于是王夫人亲自出来,说道:“ 我年轻时家门就遭不幸,一生的寄托都在这个孩子身上。”随即哭着把儿子抱回去了。谢公对同座的人说:“ 家嫂言辞情义都很感人,实在值得称颂,恨不能让朝中官员一见。”

注释

  ①林道人:指晋代和尚支遁,世称林道人、林公。

  ②东阳:谢朗,谢安的侄子,曾任东阳太守。其父谢据早逝,下文“家难”指此事。

  ③总角:古时儿童头结成小髻,指代小孩。

  ④信:传信的人。

  ⑤涕:眼泪。

  ⑥语:告诉。

  ⑦坐:通“座”。

  ⑧朝士:朝廷官员。

  ⑨诣:到某人所在的地方;到某个地方去看人(多用于所尊敬的人)。

作品出处

  《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,坊间基本上认为由南朝宋临川王刘义庆所撰写,也有称是由刘义庆所组织门客编写。其内容主要是记载东汉后期到魏晋间一些名士的言行与轶事。《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。

最新修改时间:2020-02-05 17:38:36

【看完本文的人还浏览过】

  • 义鹊小古文翻译及注释|寓意

    《 义鹊 》是一篇文言文寓言故事,通过简短的故事揭示了为人处世的道理。以下是《义鹊》文言文翻译及注释,《义鹊》文言文寓言,欢迎阅读。 文言文 大慈山之阳,有拱木,上有二鹊各巢...

  • 负笈从师文言文翻译 负笈从师的意思

    文言文 任末①年十四,负笈②从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以③成?或④依林木之下,编茅为庵⑤,削荆⑥为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿⑦自照。观书有会意处,...

  • 列子学射文言文翻译注释 列子学射文言文道理启示

    【文言文】 子列子常射中矣,请之于关尹子。关尹子曰:子③知子之所以④中乎?答⑤曰:弗知也。关尹子曰:未可。退⑥而习之三年,又请。关尹子问:子知子之所以中乎?子列子曰:知之矣...

  • 盗不劫幸秀才酒文言文翻译注释

    《盗不劫幸秀才酒》选自《东坡志林》。 【文言文】 幸思顺,金陵老儒也。皇祐中,沽①酒江州,人无贤愚皆喜之。时劫江贼方炽②,有一官人舣③舟酒垆下,偶④与思顺往来相善,思顺以酒...

  • 陈蕃有大志文言文翻译|注释|启示

    《陈蕃有大志》是一篇文言文,创作为东汉末年,主人公是陈蕃。 文言文 陈蕃(fn)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(w hu)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:孺子何不洒扫以待宾客?蕃曰:大丈夫...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号