父子性刚文言文翻译注释及道理

发布时间:2019-08-17 21:11:34 编辑:文言文之家

父子性刚文言文

  有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至之,谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!“

  ------选自明代冯梦龙《广笑府》

父子性刚文言文翻译

  有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!"

父子性刚文言文注释

  (1)俱:都。

  (2)遣:派。

  (3)市:买。

  (4)值:适逢,恰好碰上,遇到。

  (5)遂:于是。

  (6)良久:很久。

  (7)姑:暂且。

  (8)至:到。

  (9)谓...曰:对···说。

  (10)将:将要。

  (11)入:进。

父子性刚文言文道理

  人与人之间,磕磕碰碰总是难免的。相互谅解,退一步海阔天空,忍一时风平浪静;倘若使气斗狠,对谁也没有好处。

  "子入城市肉"不能及时回家的原因是:将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。

  《父子性刚》告诉我们做人的道理:为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。

  《父子性刚》讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。

父子性刚文言文停顿划分

  有父子/俱性刚不肯让人者。一日/父/留客饮,遣子/入城/市肉。子/取肉/回,将出/城门,值/一人对面而来,各不/相让,遂/挺立/良久。父/寻至/见之,谓子曰:“汝姑/持肉/回,陪客/饭,待我/与他/对立在此。“

作者

  冯梦龙(1574-1646),明代文学家,思想家,戏曲家。字犹龙,又字子犹,号龙子犹、墨憨斋主人、顾曲散人、吴下词奴、姑苏词奴、前周柱史等。汉族,南直隶苏州府长洲县(今江苏省苏州市)人,出身士大夫家庭。兄梦桂,善画。弟梦熊,太学生,曾从冯梦龙治《春秋》,有诗传世。他们兄弟三人并称“吴下三冯”。

最新修改时间:2022-11-22 17:06:19

【看完本文的人还浏览过】

  • 习惯说文言文翻译_注释_赏析

    【文言文】 蓉少时,读书养晦堂之西偏一室。俯而读仰而思思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,径尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,先君子来室中坐,语之,顾而笑曰...

  • 陶侃尝出游文言文翻译及注释

    陶侃尝出游文言文 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农耕,家给人足。陶侃尝出游文言文翻译 陶侃曾...

  • 周幽王失信身亡文言文翻译及道理

    1、文言文 周宅酆、镐(1),近戎(2)人。与诸侯约,为(3)高葆(4)于王路(5),置鼓其上,远近相闻。即(6)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝(7)至,幽王(8)击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒...

  • 争雁文言文翻译及注释 争雁文言文寓意

    【文言文】 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:获则烹。其弟争曰:舒雁烹宜,翔雁燔宜。竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 【翻译】 从前有一对兄弟看到天上...

  • 刘宣苦读成才文言文翻译 刘宣苦读成才文言文启示

    【文言文】 景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为③卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语④使,使乃优遇之。未几⑤,发解及第⑥。取解...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号