争雁

发布时间:2019-08-18 11:09:28 编辑:文言文之家

  【文言文】

  昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。

  【翻译】

  从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。

  【注释】

  1.睹:看

  2. 援:拉。

  3.烹:烧煮。

  4.舒燕:栖息的大雁。

  5.宜:应该。

  6.燔(fán):烤。

  7.竞斗:争吵;争吵。

  8.讼(sòng):裁决。

  9.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。

  10.索:寻找。

  11.昔:以前,昔日。

  12.翔雁:飞翔的大雁。

  13.燔:烤。

  14.竟:最终。

  【争雁的寓意】

  争雁,表面意义是不要一昧无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。

  《争雁》告诉人们:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则将一事无成。

  【作者】

  刘元卿 (1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村人。明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤奕篇》被收入“四库全书”。

【看完本文的人还浏览过】

  • 君子慎处文言文翻译|注释|道理

    《君子慎处》选自《孔子家语》。 文言文 孔子曰:吾死之后,则商也日益,赐也日损。曾子曰:何谓也?子曰:商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知...

  • 大树将军冯异文言文翻译|注释 大树将军冯异的启示

    【大树将军冯异文言文翻译|注释_大树将军冯异的启示】文言文 冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车壁道。进止皆有表识,军中号为整齐。...

  • 观巴黎油画记文言文翻译|赏析

    文言文 光绪十六年春闰二月甲子,余游巴黎蜡人馆①。见所制蜡人,悉仿 生人②,形体态度,发肤颜色,长短丰瘠③,无不毕肖。自王公卿相以至 工艺杂流,凡有名者,往往留像于馆。或立...

  • 张孝基仁爱文言文翻译及注释

    【文言文】 许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死,尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:汝能灌园乎?答曰:如...

  • 鲍君文言文翻译道理 鲍君文言文启示

    文言文 昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得之,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号