迂公修屋

发布时间:2019-08-24 08:40:33 编辑:文言文之家

  【文言文】

  有迂氏者,世称迂公,性吝啬:篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓,且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财?”

  【翻译】

  有一个姓迂的人,世人称他迂公,个性吝啬:篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了大雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子儿女东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没有想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?凭什么做我的丈夫?” 迂公无可奈何。第二天早晨,请来工匠修屋子。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见一点要下雨的征兆。迂公叹息说:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,难道不是白白的消耗钱财吗?”

  【注释】

  1、迂:姓迂的人。 这是作者虚构的人物。迂,迂腐。

  2、诟(gòu):责骂。

  3、葺(qì):修理,治。

  4、徒:白白地。

  5、雨:(名词作动词)下雨 。

  6、良:很。

  7、交:一起。

  8、适:指女子出嫁 。

  9、雨兆:下雨的征兆。

  10、号:大声叫;叫喊

  11、修:修理,修建。

  12、夜半:半夜。

  13、何以:(以何)凭什么。

  14、匿:躲。

  15、妻子:妻子和儿女。

  16、旦日:第二天早上。旦,早上。

  17、延:请。

  18.、乃:竟然

  19、诘:责问。

  20、治:修。

  21、意:料到,想到。

  22、暴:大,这里形容大雨。

  23、无奈:无可奈何

  【迂公修屋的寓意】

  文章记叙了个性吝啬的迂公篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理,修了还说白白浪费钱。

  迂公是个吝啬小气的人,为一点钱而斤斤计较,为了财富而不愿花钱,缺乏远见,并且目光短浅。

  文章强烈讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进,吝啬,不思进取的人。

【看完本文的人还浏览过】

  • 鲁人有好钓者文言文翻译 鲁人有好钓者文言文启示

    【文言文】 鲁人有好钓者④,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位⑤即是③,然其得鱼不几矣。故曰:钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。 【翻译】 鲁国有个人...

  • 司马光好学文言文翻译及注释 司马光好学文言文启示

    【文言文】 司马温公(1)幼时,患(2)记问不若(3)人。群居讲习,众(4)兄弟既(5)成诵,游息矣;独(12)下帷(13)绝编,(6)迨能(7)倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,(8)乃终身不忘也。温公(9)尝言:...

  • 诸葛恪得驴文言文翻译及注释 诸葛恪得驴的启示

    【文言文】 诸葛恪字元逊,瑾之长子也。恪父瑾面长似驴。一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,长检其面,题曰:诸葛子瑜。恪跪曰:乞请笔益两字。因听与笔。恪续其下曰:之驴。举坐欢...

  • 二鼠情深文言文翻译及注释

    《二鼠情深》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。 1、文言文 杨天一言[1]:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒[2],似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹[3],蜿蜒[4]入穴;方将过半,鼠奔...

  • 唐明皇赐名文言文翻译和注释

    《 唐明皇赐名 》是讲述唐明皇和贺知章的文言文故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的 《唐明皇赐名》文言文翻译和注释 ,欢迎阅读。 文言文 贺知章有高(1)名,告老归里,明皇嘉(2)重之...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号