牧竖

发布时间:2019-08-30 19:55:10 编辑:文言文之家

  【文言文】

  两牧竖入山至狼穴(1),穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。

  少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇(2)。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又呜,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧(3),久之不动。竖下视之,气已绝矣。

  今有豪强子(4),怒目按剑,若将搏噬(5);为所怒者,乃阖扇去(6)。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄(7)?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳(8)。

  【翻译】

  有两个牧童,在山里发现了一个狼穴,里面有两只小狼。牧童们商量好了,每人捉了一只各自爬到一棵树上,两棵树之间大约相隔几十步远。

  一会儿,大狼回来了,进洞一看,两只小狼不见了,非常惊慌。一个牧童在树上扭小狼的爪子和耳朵,故意让小狼嗥叫。大狼听见后,仰起头寻找,愤怒地奔到树下,一边嚎叫着一边抓爬着树干。另一棵树上的牧童也扭着小狼让它哀鸣。大狼听到后,停止嚎叫,四面环顾,发现了另一棵树上的小狼,于是便丢下这个,急奔到另一棵树下连抓带嚎。这时,前一棵树上的小狼又嚎叫起来,大狼又急忙转身奔到第一棵树下。就这样,大狼不停地嚎叫,不停地奔跑,来回跑了几十趟,渐渐地脚步慢了,嚎叫的声音也弱了,最后奄奄一息地僵卧在地上,很久不再动弹。此时两个牧童从树上爬下来细看,大狼已经断气。

  现 在有些豪强家的子弟动不动就气势汹汹,横眉竖眼地舞枪弄剑,好像要把人吃掉似的。而那些逗他们发怒的人,却关上门走了。这些子弟们声嘶力竭地叫喊,更认为再也没有敌过他的,于是便以为自己是威风凛凛的英雄了。可他们不知道这种如同禽兽的威风,不过是人们故意戏弄他们取乐罢了。

  【注释】

  (1)牧竖:牧童。竖,童仆。

  (2)仓皇:慌乱。惊惶失措。

  (3)奄奄:气息微弱的样子。

  (4)豪强子:强梁霸道的人。

  (5)搏噬:攫而食之。搏,攫取。

  (6)阖扇:关门。扇,指门扇。

  (7)畅然自雄:得意地自命为英雄。

  (8)弄之:捉弄他。

  【道理启示】

  要用智慧来战胜比自己强大的敌人。

  这很像游击战:调动对方,让敌人疲于奔命,以达到不战而胜的目的。

  牧童无聊的残忍也表现了人性中恶的一面,也告诉我们要和动物和谐相处,不要伤害动物。

  【作者简介】

  蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市) 人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 习惯说文言文翻译_注释_赏析

    【文言文】 蓉少时,读书养晦堂之西偏一室。俯而读仰而思思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,径尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,先君子来室中坐,语之,顾而笑曰...

  • 晋人好利文言文翻译启示 晋人好利文言文阅读答案

    《晋人好利》讲述晋人好利夺取他人财物却被虚伪假善的官吏抢走的故事。 【文言文】 晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。攫已...

  • 哑孝子文言文翻译注释和启示

    《 哑孝子 》选自《梦溪笔谈》。以下是 文言文之家 (www.wywzj.cn)整理的 《哑孝子》文言文翻译和注释 , 《哑孝子》文言文启示 ,欢迎阅读。 文言文 崔长生,生而(1)哑,性(2)至(3)孝,人呼(...

  • 马价十倍文言文翻译|注释|启示

    文言文 有人卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐曰:臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫言,愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之费。伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价...

  • 尚节亭记文言文翻译及阅读答案

    《尚节亭记》选自《诚意伯文集》卷六。绍兴黄中立喜欢植竹,又在竹林中建造亭台,起名尚节亭。刘基撰写这篇记文,记叙建造修葺的缘由,并以此展开议论,抒写个人怀抱。是台阁名胜一...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号