盗牛

发布时间:2019-08-30 20:08:17 编辑:文言文之家

  【文言文】

  版本一

  有盗牛而被拘者,其熟人过而问曰:“汝何事?”答云:“晦气撞出来的。”问:“晦气何能自来?”曰:“适在街上信步,地上草绳一条,以为有用,遂拾之。”问曰:“然则罪何至尔?”复对曰:“绳头还有一小牛。”问者愕然。

  版本二

  时国中有盗牛者,牛主得之。盗者曰:“我邂逅迷惑,从今以后将为改过。子既已赦宥,幸无使王烈闻之。”人有以告烈者,烈以布一端遗之。或问:“此人既为盗,畏君闻之,反与之布,何也?”烈曰:“昔秦穆公,人盗其骏马食之,乃赐之酒。盗者不爱其死,以救穆公之难。今此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,则善心将生,故与布劝为善也。”

  【翻译】

  版本一翻译

  有个偷了牛被抓的人,他的朋友探望他并且问他:“你因为什么事被抓?”他回答说:“晦气碰出来的。”熟人问:“你的晦气怎么能自己来呢?”他说:“我正好在街上散步,看到地上有一条草绳,认为它有用处,于是把它捡起来了。”熟人问道:“既然这样,那么你有什么罪呢?”他又答道:“绳头上还拴着一只小牛!”于是问的人露出一脸惊讶的神情。

  版本二翻译

  当时,国都中有一个偷牛的人,牛的主人抓到他。偷牛的人说:“我遇到牛一时被利欲迷惑,从今后将改正,您既然宽恕了我,希望不要让国君烈王知道这件事。”有人把这件事告诉了烈王,烈王把一匹布赠给了盗牛者。有人说:“这个人已经做了盗贼,害怕你 知道,你反而给他布,为什么?”烈王说:“以前的秦穆公,有人偷了他的骏马把马吃了,秦穆公却赐给他们酒。偷马的人不吝惜生命,来解救秦穆公的灾难,现在这个偷牛的人能够悔过,害怕我知道,这是有羞耻之心,是善心将要产生了,所以给他布劝他做善事。”

  【注释】

  1、 者:……的人。

  2、 拘:拘留。

  3、 盗:偷。

  4、 过:探访。

  5、 何:发生....事情;怎么。

  6、 适:正巧,恰巧,适逢。与 方 同意。

  7、 信步:随意走走。信还有书信,真实,守信用的意思。

  8、 以为:认为。也有和现在以为一样的意思

  9、 遂:于是,就。

  10、然则:既然这样,那么。

  11、复:再,又。

  12、对:回答。

  13、愕然:吃惊的样子。

  14、临:将要。

  15、云:说。

  【道理启示】

  盗牛启发我们,做了错事,还要强词夺理,死不认账是不好的,只要勇于承认了,一定会得到宽容的。

【看完本文的人还浏览过】

  • 阳子之宋原文及翻译_寓意

    【原文】 阳子之宋,宿于逆旅。逆旅者有妾二人,其一人美,其一人恶,恶者贵而美者贱。阳子问其故,逆旅小子对曰:其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。阳子曰:弟子...

  • 苻融验走文言文翻译和注释 苻融验走文言文道理

    《苻融验走》出自《晋书苻融传》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的关于 《苻融验走》文言文翻译和注释 、 《苻融验走》文言文道理, 欢迎阅读。 文言文 前秦 ① 苻融,为②冀州牧③。...

  • 推敲文言文翻译及注释 推敲文言文启示

    【文言文】 贾岛初赴举,在京师。一日,于驴上得句云:鸟宿池边树,僧敲月下门。始欲推字,又欲做敲,炼之未定。于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆伊,车骑方出...

  • 书鲁亮侪事原文拼音,翻译,阅读答案

    《书鲁亮侪》是清代文学家袁枚创作的一篇文言文。以下是书鲁亮侪事原文拼音版、书鲁亮侪事文言文翻译及阅读答案。书鲁亮侪原文拼音版《 书shū鲁lǔ亮liàng侪chái 》 己jǐ未wèi冬dōng ,...

  • 张中丞传后叙原文翻译 张中丞传后叙全文翻译及赏析

    【张中丞传后叙文言文翻译_张中丞传后叙全文翻译及赏析】原文 元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书2,得李翰所为《张巡传》3。翰以文章自名4,为此传颇详密...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号