山神

时间:2019-11-04 20:11:34 编辑:文言文之家

文言文

  益都李会斗[1],偶山行,值数人籍地饮[2]。见李至,欢然并起,曳入 坐,竞觞之[3]。视其拌馔[4],杂陈珍错[5]。移时,饮甚欢;但酒味薄涩[6]。忽遥有一人来,面狭长,可二三尺许;冠之高细称是[7]。众惊曰:“山神至 矣!”即都纷纷四去。李亦伏匿坎窞中[8]。既而起视,则肴酒一无所有,惟 有破陶器贮溲浡[9],瓦片上盛晰蝎数枚而已[10]。

翻译

  益都县的李会斗,偶然到山上去,遇到几个人坐在地上饮酒。他们见李生来到,都很高兴地嚷着站起来,把李生拉入座内,竞相为他敬酒。看那些盘子里的菜肴,陈列着很多珍馐美味。过了一会儿,大家喝得非常高兴。只是酒味太淡而且苦涩。忽然远远地来了一个人,脸又窄又长,大约有二三尺的样子,帽子的高矮粗细和脸孔很相称。众人惊慌地说:“山神来了!”立即纷纷四散。李生也伏身藏匿在深坑中。过了不久起来一看,菜肴和酒全没了,只有破陶器中积存的尿液,还有瓦片上盛着的几条蜥蜴罢了。

注释

  [1]益都:县名,即今山东省青州市。

  [2]籍地:坐在地上。籍,通“藉”。

  [3]觞之:向他敬酒。

  [4]拌(pán 盘)馔:盘里的菜肴。拌,通“盘”。

  [5]珍惜:山珍海错,山海所产的珍馐美味。错,海错,犹海味。因海产 种类繁多错杂,故称。《尚书·禹贡》:“海物唯错。”

  [6]薄涩:淡薄而苦涩。

  [7]冠之高细称是:谓帽子的大小与其狭长的面孔相称。称是,与此相称。

  [8]坎窞(dàn 旦):深坑。见《易·坎》

  [9]溲(sōu 搜)浡(bó勃):小便。

  [10]蜥(jī析)蜴(yì易):爬行动物。俗称“四脚蛇”,一般指壁虎、 草蜥。

作者简介

  蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 聊斋志异义犬原文及翻译

    原文 潞安某甲,父陷狱将死。搜括囊蓄,得百金,将诣郡关说①。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某下骑,趋路侧私②焉。既,乃以石投犬,...

  • 聊斋志异晚霞白话文翻译

    原文 五月五日,吴越间有斗龙舟之戏[1]。刳木为龙[2],绘鳞甲,饰以金碧[3];上为雕甍朱槛[4];帆旌皆以锦绣。舟末为龙尾,高丈馀,以布索引木板下垂,有童坐板上,颠倒滚跌,作诸巧剧;下临...

  • 聊斋志异牛飞文言文翻译

    文言文 邑人某,购一牛,颇健。夜梦牛生两翼飞去,以为不祥,疑有丧失[1]。 牵人市损价售之[2]。以巾裹金,缠臂上。归至半途,见有鹰食残兔,近之甚 驯。遂以中头絷股[3],臂之[4]。鹰屡...

  • 聊斋志异役鬼文言文翻译

    文言文 山西杨医[1],善针灸之术;又能役鬼。一出门,则捉骡操鞭者,皆鬼物 也。尝夜自他归,与友人同行。途中见二人来,修伟异常[2]。友人大骇。杨 便问:何人?答云:长脚王。大头李,敬...

  • 聊斋志异胡四相公文言文翻译

    文言文 莱芜张虚一者,学使张道一之仲兄也,性豪放自纵。闻邑中某宅为狐狸所居,敬怀刺往谒,冀一见之。投刺隙中,移时扉自辟,仆大愕却走,张肃衣敬入,见堂中几榻宛然,而阒寂无人...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号