鹿衔草

时间:2019-11-09 22:41:27 编辑:文言文之家

文言文

  关外山中多鹿[1]。土人戴鹿首,伏草中,卷叶作声,鹿即群至。然牡少 而牝多。牡交群牝,千百必遍,既遍遂死。众牝嗅之,知其死,分走谷中, 衔异草置吻旁以熏之,顷刻复苏。急鸣金施铳[2],群鹿惊走。因取其草,可 以回生。

翻译

  关外山中,鹿很多。当地人常常在头上戴一个假鹿头,蹲伏在草丛中,口中含着一片卷曲的叶子,吹作鹿鸣之声,引得群鹿都集拢来。但群鹿中,公的少,母的多。公鹿的本性,常是一次交配,千百只母鹿必配一遍,所以交配完后,公鹿也就累死了。母鹿用鼻子嗅一嗅,知公鹿已死,于是大群的母鹿,就分别跑到山谷中,去寻觅一种具有异香气味的草,放在公鹿的嘴旁熏它。已死的公鹿嗅到这种气味,顷刻间,就苏醒过来。这时,蹲伏于草丛中的人,就急忙敲锣、放火铳,群鹿惊慌逃走。人们就将这种神奇的草取去。据说它可以起死回生。

注释

  [1]关外:山海关以外,泛指我国东北地区。

  [2]铳(chòng 充):火铳,一种火器。《清会典》:“凡火器之小者曰 铳。”

作者简介

  蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 聊斋志异牛成章原文及翻译

    原文 牛成章,江西之布商也[1]。娶郑氏,生子、女各一。牛三十三岁病死。子名忠,时方十二;女八九岁而已。母不能贞[2],货产入囊,改醮而去[3]。 遗两孤,难以存济。有牛从嫂[4],年已六...

  • 聊斋志异鸟使文言文翻译

    文言文 苑城史乌程家居[1],忽有鸟集屋上,香色类鸦[2]。史见之,告家人曰:夫人遣鸟使召我矣。急备后事,某日当死。至日果卒。殡日,鸦复至,随槥缓飞[3],由苑之新[4]。及殡,鸦始不见...

  • 聊斋志异邑人文言文翻译

    文言文 邑有乡人,素无赖[1]。一日,晨起,有二人摄之去。至市头,见屠人以 半猪悬架上,二人便极力推挤之,遂觉身与肉合,二人亦径去。少间,屠人 卖肉,操刀断割,遂觉一刀一痛,彻...

  • 聊斋志异侯静山原文及翻译

    原文 高少宰念东先生云:崇祯间,有猴仙,号静山。托神于河间之叟,与人谈诗文,决休咎,娓娓不倦。以肴核置案上,啖饮狼藉,但不能见之耳。时先生祖寝疾。或致书云:侯静山,百年人...

  • 聊斋志异嫦娥白话文翻译 聊斋志异嫦娥赏析

    原文 太原宗子美,从父游学,流寓广陵。父与红桥下林妪有素。一日父子过红桥,遇之,固请过诸其家,瀹茗共话。有女在旁,殊色也。翁亟赞之,妪顾宗曰:大郎温婉如处子,福相也。若不...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号