车夫

时间:2019-11-15 22:06:40 编辑:文言文之家

文言文

  有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀。欲释手,则货敝身压(1),忍痛推之。既上,则狼已龁片肉而去。乘其不能为力之际,窃尝一脔(2),亦黠而可笑也(3)。

翻译

  有一个车夫,推着辆沉重的车子正在爬坡。当到最吃力的时候,一条狼窜来咬住了他的屁股。车夫想放下车子,又担心翻车毁了货物,把自己也压在下面,只好忍住疼继续推车。等上了坡,狼已经从车夫屁股上啃下片肉逃走了。乘车夫无能为力的时候,偷尝他一片肉,这条狼也算是狡猾可笑了。

作者简介

  蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 聊斋志异鲁公女原文及翻译

    原文 招远张于旦[1],性狂不羁[2]。读书萧寺[3]。时邑令鲁公,三韩人[4]。 有女好猎。生适遇诸野,见其风姿娟秀,着锦貂裘,跨小骊驹,翩然若画。 归忆容华,极意钦想。后闻女暴卒,悼叹...

  • 聊斋志异彭海秋原文及翻译

    原文 莱州诸生彭好古,读书别业,离家颇远,中秋未归,岑寂无偶。念村中无可共语。惟邱生是邑名士,而素有隐恶,彭常鄙之。月既上,倍益无聊,不得已,折简邀邱。饮次,有剥啄者。斋...

  • 聊斋志异湘裙白话文翻译

    原文 晏仲,陕西延安人[1]。与兄伯同居,友爱敦笃[2]。伯三十而卒,无嗣; 妻亦继亡。仲痛悼之,每思生二子,则以一子为兄后。甫举一男,而仲妻又 死。仲恐继室不恤其子,将购一妾。邻村...

  • 聊斋志异抽肠文言文翻译

    文言文 莱阳民某昼卧[1],见一男子与妇人握手入。妇黄肿[2],腰粗欲仰,意 象愁苦[3]。男子促之曰:来,来!某意其苟合者,因假睡以窥所为。既 入,似不见榻上有人。又促曰:速之!妇便自坦...

  • 聊斋志异戏术原文及翻译

    原文 有桶戏者,桶可容升,无底中空,亦如俗戏。戏人以二席置街上,持一升入桶中,旋出,即有白米满升倾注席上,又取又倾,顷刻两席皆满。然后一一量入,毕而举之犹空桶。奇在多也。...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号