孟子·公孙丑章句下·第三节

时间:2019-08-12 19:57:45 编辑:文言文之家

  孟子·公孙丑章句下·第三节

  【原文】

  陈臻问曰:“前日于齐,王馈兼金一百而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”

  孟子曰:“皆是也。皆适于义也。当在宋也,予将有远行。行者必以赆,辞曰:‘馈赆。’予何为不受?当在薛也,予有戒心。辞曰:‘闻戒。’故为兵馈之,予何为不受?若于齐,则未有处也。无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?”

  【译文】

  陈臻问道:“以前在齐国的时候,齐王送给您好金一百镒,您不接受;到宋国的时候,家王送给您七十镒,您却接受了;在薛地,薛君送给您五十镒,您也接受了。如果以前的不接受是正确的,那后来的接受便是错误的;如果后来的接受是正确的,那以前的不接受便是错误的。老师您总有一次做错了吧。”

  孟子说:“都是正确的。当在宋国的时候,我准备远行,对远行的人理应送些盘缠。所以宋王说:‘送上一些盘缠。’我怎么不接受呢?当在薛地的时候,我听说路上有危险,需要戒备。薛君说:‘听说您需要戒备,所以送上一点买兵器的钱。’我怎么能不接受呢?至于在齐国,则没有任何理由。没有理由却要送给我一些钱,这等于是用钱来收买我。哪里有君子可以拿钱收买的呢?”

  【注释】

  (1)陈臻:孟子的学生。

  (2)兼金:好金。因其价格双倍于普通金,所以称为“兼金”。

  (3)一百:即一百镒(yi)。镒为古代重量单位.一镒为二十两。

  (4)薛:春秋时有薛国,但在孟子的时代已被齐国所灭,所以,这里的薛是指齐国靖郭君田婴的封地,在今山东滕县东南。

  (5)赆(jin):给远行的人送路费或礼物。

  (6)戒心:戒备意外发生。根据赵歧的注释,当时有恶人要害孟子,所以孟子有所戒备。

  (7)未有处:没有出处,引申为没有理由。

  (8)货:动词,收买,贿赂。

【“孟子”相关文章】

  • 孟子·离娄章句上第十二节原文及译文

    孟子离娄章句上第十二节 【原文】 孟子曰:居下位而不获于上,民不可得而治也。获于上有道;不信于友,弗获于上矣;信于友有道:事亲弗悦,弗信于友矣;悦亲有道:反身不诚,不悦于亲矣...

  • 孟子·离娄章句下第十八节原文及译文

    孟子离娄章句下第十八节 【原文】 徐子曰:仲尼亟称于水,曰:水哉,水哉!何取于水也? 孟子曰:原泉混混,不舍昼夜。盈科而后进,放乎四海,有本者如是,是之取尔。苟为无本,七八月之...

  • 孟子·告子章句上第十七节原文及译文

    孟子告子章句上第十七节 【原文】 孟子曰:欲贵者,人之同心也。人人有贵于己者,弗思耳。人之所贵者,非良贵也。赵孟之所贵,赵孟能贱之。诗云:既醉以酒,既饱以德。言饱乎仁义也,...

  • 孟子·离娄章句下第二十八节原文及译文

    孟子离娄章句下第二十八节 【原文】 孟子曰:君子所以异于人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者人恒爱之,敬人者人恒敬之。 有人于此,其待我以...

  • 孟子·梁惠王章句上第七节原文及翻译

    孟子梁惠王章句上第七节 【原文】 齐宣王问曰:齐桓、晋文之事可得闻乎? 孟子对曰:仲尼之徒无道桓、文之事者,是以后世无传焉。臣未之闻也。无以,则王乎? 曰:德何如,则可以王矣?曰...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号