董遇谈三余勤读注音版
《 董遇谈 “ 三余 ” 勤读 》
有人从学者 ,
遇不肯教 ,
而云 :“
必当先读百遍 ”。
言 :“
读书百遍 ,
其义自见 。”
从学者云 :“
苦渴无日 。”
遇言 :“
当以三余 。”
或问 “
三余 ”
之意 。
遇言 :“
冬者岁之余 ,
夜者日之余 ,
阴雨者时之余也 。”
董遇谈三余勤读拼音版
《 dǒng yù tán “ sān yú ” qín dú 》
yǒu rén cóng xué zhě , yù bù kěn jiào , ér yún :“ bì dāng xiān dú bǎi biàn ”。 yán :“ dú shū bǎi biàn , qí yì zì xiàn 。” cóng xué zhě yún :“ kǔ kě wú rì 。” yù yán :“ dāng yǐ sān yú 。” huò wèn “ sān yú ” zhī yì 。 yù yán :“ dōng zhě suì zhī yú , yè zhě rì zhī yú , yīn yǔ zhě shí zhī yú yě 。”
董遇谈三余勤读文言文翻译
有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:“必须在这之前先读百遍。”意思是:“读书一百遍,它的意思自然显现出来了。”求教的人说:“苦于没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说:“冬天是一年的.农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。”