吕氏春秋不侵原文带拼音版
【 不侵 】
五曰 :
天下轻於身 ,
而士以身为人 。
以身为人者 ,
如此其重也 ,
而人不知 ,
以奚道相得 ?
贤主必自知士 ,
故士尽力竭智 ,
直言交争 ,
而不辞其患 。
豫让 、
公孙弘是矣 。
当是时也 ,
智伯 、
孟尝君知之矣 。
世之人主 ,
得地百里则喜 ,
四境皆贺 ;
得士则不喜 ,
不知相贺 :
不通乎轻重也 。
汤 、
武 ,
千乘也 ,
而士皆归之 。
桀 、
纣 ,
天子也 ,
而士皆去之 。
孔 、
墨 ,
布衣之士也 ,
万乘之主 、
千乘之君不能与之争士也 。
自此观之 ,
尊贵富大不足以来士矣 ,
必自知之然後可 。
豫让之友谓豫让曰 :“
子之行何其惑也 ?
子尝事范氏 、
中行氏 ,
诸侯尽灭之 ,
而子不为报 ;
至於智氏 ,
而子必为之报 ,
何故 ?”
豫让曰 :“
我将告子其故 。
范氏 、
中行氏 ,
我寒而不我衣 ,
我饥而不我食 ,
而时使我与千人共其养 ,
是众人畜我也 。
夫众人畜我者 ,
我亦众人事之 。
至於智氏则不然 ,
出则乘我以车 ,
入则足我以养 ,
众人广朝 ,
而必加礼於吾所 ,
是国士畜我也 。
夫国士畜我者 ,
我亦国士事之 。”
豫让 ,
国士也 ,
而犹以人之於己也为念 ,
又况於中人乎 ?
孟尝君为从 ,
公孙弘谓孟尝君曰 : “
君不若使人西观秦王 。
意者秦王帝王之主也 ,
君恐不得为臣 ,
何暇从以难之 ?
意者秦王不肖主也 ,
君从以难之未晚也 。”
孟尝君曰 :“
善 。
愿因请公往矣 。”
公孙弘敬诺 ,
以车十乘之秦 。
秦昭王闻之 ,
而欲丑之以辞 ,
以观公孙弘 。
公孙弘见昭王 ,
昭王曰 :“
薛之地小大几何 ?”
公孙弘对曰 :“
百里 。”
昭王笑曰 : “
寡人之国 ,
地数千里 ,
犹未敢以有难也 。
今孟尝君之地方百里 ,
而因欲以难寡人犹可乎 ?”
公孙弘对曰 :“
孟尝君好士 ,
大王不好士 。”
昭王曰 :“
孟尝君之好士何如 ?”
公孙弘对曰 :“
义不臣乎天子 ,
不友乎诸侯 ,
得意则不惭为人君 ,
不得意则不肯为人臣 ,
如此者三人 。
能治可为管 、
商之师 ,
说义听行 ,
其能致主霸王 ,
如此者五人 。
万乘之严主辱其使者 ,
退而自刎也 ,
必以其血污其衣 ,
有如臣者七人 。”
昭王笑而谢焉 ,
曰 :“
客胡为若此 ?
寡人善孟尝君 ,
欲客之必谨谕寡人之意也 。”
公孙弘敬诺 。
公孙弘可谓不侵矣 。
昭王 ,
大王也 ;
孟尝君 ,
千乘也 。
立千乘之义而不克凌 ,
可谓士矣 。
吕氏春秋不侵翻译
天下比自身轻贱,而士却甘愿为他人献身。为他人献身的人是如此地难能可贵,如果人们不了解他们,那怎么能与他们情投意合?贤明的君主一定是亲自了解士,所以士能竭尽心力,直言相谏,而不避其祸。豫让、公孙弘就是这样的士。在当时,智伯、孟尝君可称得上是了解他们了。世上的君主得到百里的土地就满心欢喜,四境之内全都庆贺,而得到贤士却无动于衷,不知相互庆贺;这是不晓得轻重啊。商汤、周武王起初只是拥有兵车千辆的诸侯,然而士都归附他们。夏桀、殷纣是天子,然而士都离开了他们,孔子、墨子是身穿布衣的庶人,然而拥有兵车万辆、千辆的君主却无法与他们争夺士。由此看来,尊贵富有不足以招徕士,君主一定要亲自了解士,然后才行。
豫让的朋友对豫让说。“你的行为怎么那么让人不解啊?你曾经侍奉过范氏、中行氏,诸侯把他们都灭掉了,而你并不曾替他们报仇;至于智氏,被灭之后你却一定要替他报仇,这是什么缘故?”豫让说:“让我告诉你其中的缘故。范氏、中行氏,在我受冻的时候却不给我衣穿,在我饥饿的时候却不给我饭吃,并时常让我跟上千的门客一起接受相同的衣食,这是象养活众人一样地养活我。凡象对待众人一样地对待我的,我也象众人一样地回报他。至于智氏就不是这样,出门就给我车坐,在家就供给我充足的衣食,在大庭广众之中,一定对我给予特殊的礼遇,这是象奉养国士那样地奉养我,凡象对待国士那样对待我的,我也象国士那样地报答他。”豫让是国士,尚且还念念不忘别人对待自己的态度,又何况一般人呢?
孟尝君合纵抗秦,公孙弘对孟尝君说,“您不如派人到西方观察一下秦王。抑或秦王是个个有帝王之资的君主,您恐怕连作臣都不可得,哪里顾得上跟秦国作对呢?抑或秦王是个不肖的君主,那时您再合纵跟秦作对也不算晚。”孟尝君说。“好。那就请您去一趟。”公孙弘答应了,于是带着十辆车前往秦国。秦昭王听说此事,想用言辞羞辱公孙弘,借以观察他。公孙弘拜见昭王,昭王问:“薛这个地方面积有多大?”公孙弘回答说;“方百里。”昭王笑道;“我的国家土地纵横数千里,还不敢据以跟谁作对。如今孟尝君土地才百里见方,就想据以跟我作对,能行吗?”公孙弘回答说;“孟尝君喜好士,大王您不喜好士。”昭王说;“孟尝君喜好士又怎么样?”公孙弘回答说:“信守节义,不向天子称臣,不与诸侯交友,如果得志,作人君毫不惭愧,不得志,就连人臣也不肯怍,象这样的士,孟尝君那里有三人。善于治国,可以作管仲、商鞅的老师,其主张如果被听从施行,就能使君主成就王、霸之业,象这样的士,孟尝君那里有五人。充任使者,遭到拥有万辆兵车的威重的君主的侮辱,退下自刎,但一定用自己己的血染污对方的衣服,有如我这样的,孟尝君那里有七人。”昭王笑着道歉说:“您何必如此?我对孟尝君是很友好的,希望您一定要向他说明我的心意。”公孙弘答应了。公孙弘可称得上凛然不可侵犯了。昭王是秦国国君,孟尝君只是齐国之臣,公孙弘能在昭王面前为孟尝君仗义持正,不可凌辱,真可称得上士了。
以上就是吕氏春秋不侵原文及翻译、吕氏春秋不侵原文带拼音版的相关介绍。为您推荐:吕氏春秋·纪·季冬纪文言文和译文