鹿照水小古文拼音版翻译带注释
发布时间:2020-02-29 14:28:24
编辑:文言文之家
鹿照水小古文注音版
《 鹿照水 》
有鹿饮于溪边 ,
自照水影 ,
见其两角峥嵘 ,
甚为自乐 ,
惟恨四足轻小 ,
颇不相称 ,
甚不满意 。
正叹恨间 ,
忽闻猎者带犬自远而来 ,
鹿急为奔避 ,
幸得四足轻捷 ,
猎犬追至 ,
鹿则逃入竹林 ,
奈被两角阻挠竹上 ,
欲进不能 ,
卒之为犬所捕 。
鹿悔曰 :“
我尚恨其脚小 ,
而夸其角长 ,
不知救吾命者 ,
脚也 ;
丧吾命者 ,
角也 !”
鹿照水小古文翻译
一只鹿在清澈的小溪边饮水,水中倒映着它的身影。它看见自己的鹿角形如春枝,分叉又多又长,十分得意。唯独觉得四只蹄子又细又小,与漂亮的鹿角很不相称,心中不满。正当他站在水边连连叹息懊恼的时候,突然看见有猎人带着猎犬远远地朝它奔来。鹿忙转身奔逃,幸亏这四条细腿轻快,没等猎犬追上来,它就逃入一片茂密的竹林。可没想到,就在这时,它那再两只又大又高的鹿角被竹枝死死卡住,动弹不得。最后还是被猎犬捕获了。这头鹿后悔不已,说:“我还一直恨脚小,夸角长。谁知道,救我命的正是这貌不起眼的脚;而丧我命的,恰恰是徒有其形的角啊!”
鹿照水小古文注释
1、于:在。
2、甚:非常。
3、颇:很。
4、闻:听到。
5、至:到。
6、挠:阻挠。
7、欲:想要。
8、卒:最终。
9、也:用在句末表示肯定语气,相当于“啊”、“呀”。
鹿照水小古文道理
美丽的东西不一定有用,甚至还会坏事,不美的东西却在关键时刻有实用。
PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。
最新修改时间:2022-03-17 17:39:09