师旷论学小古文拼音版翻译及注释

发布时间:2020-02-29 22:41:36 编辑:文言文之家

  《师旷论学》选自西汉·刘向的《说苑》。以下是师旷论学小古文带拼音版和注音版,师旷论学小古文翻译及注释,欢迎阅读。

师旷论学小古文注音版

  《 shīkuànglùnxué
   jìnpínggōngwènshīkuàngyuē :“ niánshíxuékǒng 。”
   shīkuàngyuē :“ bǐngzhú ?"
   pínggōngyuē :“ ānyǒuwèirénchénérjūn ?”
   shīkuàngyuē :“ mángchénāngǎnjūn ! chénwénzhīshàoérhàoxuéchūzhīyáng ; zhuàngérhàoxuézhōngzhīguāng ; lǎoérhàoxuébǐngzhúzhīmíngbǐngzhúzhīmíngshúmèixíng ?”
   pínggōngyuē :“ shànzāi !”。

师旷论学小古文翻译

  晋平公对师旷说:“我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了。”

  师旷说:“为什么不把烛灯点燃呢?”

  晋平公说:“哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?”

  师旷说:“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年 时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着蜡烛照明,点上蜡烛走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?”

  晋平公说:“说得真好啊!”

师旷论学小古文注释

  1、晋平公:春秋时期晋国国君。

  2、于:向。

  3 吾:我。

  4、师旷:字子野,春秋时期晋国乐师。他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。

  5、恐:恐怕,担心,害怕。

  6、暮:本来是“天晚”的意思,这里指“晚”的意思。

  7、何:为什么。

  8、炳烛:点烛,当时的烛,只是火把,还不是后来的烛。

  9、安:怎么,哪。

  10、戏:作弄,戏弄。

  11、盲臣:瞎眼的臣子。师旷为盲人,故自称为盲臣。

  12、臣:臣子对君主的自称。

  13、闻:听说,听闻。

  14、而:表并列,并且。

  15、阳:阳光。

  16、炳烛之明,孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?

  17、孰与:相当于“……跟(与)……哪个(谁)怎么样?”。

  18、昧行:在黑暗中行走。昧,黑暗。

  19、善哉:说得好啊!

  20、善:好。

  21、日出之阳:初升的太阳,早晨的太阳。

  22、日中之光:正午(强烈)的太阳光。

  23、好:喜欢。

  24、为:作为。

  25、少:年少。

  26、欲:想,想要。

师旷论学小古文道理

  学无止境,学习无论在什么时候都不会晚的。一个人要有活到老,学到老的精神。只要怀着一颗热爱学习的心,年龄是无法阻挡住我们想要学习和前进的步伐。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2023-06-06 00:46:38

相关阅读

  • 师旷论学文言文翻译及注释 师旷论学文言文启示

    【文言文】 晋平公问于师旷曰:吾年七十,欲学,恐已暮矣。 师旷曰:何不炳烛乎? 平公曰:安有为人臣而戏其君乎? 师旷曰:盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号