隆中对拼音版原文对照翻译

发布时间:2020-03-07 21:51:56 编辑:文言文之家

隆中对拼音版原文对照

  《 lóngzhōngduì
   liànggōnggēnglǒnghǎowéiliángyín 》。 shēnchángchǐměiguǎnzhòngyuèshírénzhīwéilíngcuīzhōupíngyǐngchuānshùyuánzhíliàngyǒushànwèiwéixìnrán
   shíxiānzhǔtúnxīnshùjiànxiānzhǔxiānzhǔzhīwèixiānzhǔyuē :“ zhūkǒngmíngzhělóngjiāngjūnyuànjiànzhī ?” xiānzhǔyuē :“ jūnlái 。” shùyuē :“ rénjiùjiànzhìjiāngjūnwǎngjiàzhī 。”
   yóushìxiānzhǔsuìliàngfánsānwǎngnǎijiànyīnpíngrényuē :“ hànshìqīngtuíjiānchénqièmìngzhǔshàngméngchénduóliàngxìntiānxiàérzhìshùqiǎnduǎnsuìyòngchāngjuézhìjīnránzhìyóuwèijūnwèijiāngānchū ?”
   liàngyuē :“ dǒngzhuóláiháojiébìngkuàzhōuliánjùnzhěshèngshǔcáocāoyuánshàomíngwēiérzhòngguǎráncāosuìnéngshàoruòwéiqiángzhěfēiwéitiānshírénmóujīncāoyōngbǎiwànzhīzhòngxiétiānérlìngzhūhóuchéngzhēngfēngsūnquányǒujiāngdōngsānshìguóxiǎnérmínxiánnéngwéizhīyòngwèiyuánérjīngzhōuběihànmiǎnjìnnánhǎidōngliánhuì西tōngshǔyòngzhīguóérzhǔnéngshǒudàitiānsuǒjiāngjūnjiāngjūnyǒu ? zhōuxiǎnsāiqiāntiānzhīgāoyīnzhīchéngliúzhāngànruòzhāngzàiběimínyīnguóérzhīcúnzhìnéngzhīshìdemíngjūnjiāngjūnshìzhīzhòuxìnzhùhǎizǒnglǎnyīngxióngxiánruòkuàyǒujīngbǎoyán西zhūróngnányuèwàijiéhǎosūnquánnèixiūzhèng ; tiānxiàyǒubiànmìngshàngjiàngjiāngjīngzhōuzhījūnxiàngwǎnluòjiāngjūnshēnzhōuzhīzhòngchūqínchuānbǎixìngshúgǎndānjiāngyíngjiāngjūnzhě ? chéngshìchénghànshìxīng 。”
   xiānzhǔyuē :“ shàn !” shìliàngqínghǎo
   guānzhāngfēiděngyuèxiānzhǔjiězhīyuē :“ zhīyǒukǒngmíngyóuzhīyǒushuǐyuànzhūjūnyán 。” fēinǎizhǐ

隆中对全文翻译

诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶与诸葛亮关系甚好,说确实是这样。

适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,是人间卧伏着的龙啊,将军可愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他”。

因此先帝就去隆中拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢?”

诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时起兵,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望少之又少,然而曹操最终之所以能打败袁绍,凭借弱小的力量战胜强大的原因,不仅依靠的是天时好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你可有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队从秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”

刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天亲密起来。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。”关羽、张飞于是不再说什么了。

隆中对战略分析

  三国的管理思想,首先值得总结的是战略。魏、蜀、吴三方,在战略思想上各有独到之处。作为继春秋战国之后中国的第二个历史大动荡时期,纵横捭阖的你争我夺,翻云覆雨的联盟拆解,变化莫测的战略重组,战乱蹂躏下的民生困顿,似乎进入了历史的轮回。与春秋战国不同的是,两汉帝国的参照系和汉代社会形成的独特背景,使三国的战略不同于先秦而有了质的提升。如果说,春秋战国的百家争鸣,奠定了中国古代哲学思想、政治思想乃至社会思想的根基。

  那么,汉晋之间的群雄纷争,则孕育了战略思想的空前进展。此后中国历史上的战略构思和设计,基本上再未能超出三国的模式和框架。《三国演义》作为小说的名气,与三国时期的谋略思想发达紧密相关。满族兴起创建后金政权时,远离中原,文化不足,就以《三国演义》作为治国打仗的教材,竟然屡获奇效。所谓“少不读《水浒》,老不读《三国》”云云,正是民间口碑对它们的定位。今天,由小说回归史实,考察这一时期的战略思想,或许是一件有意思的工作。探讨三国战略对世道人心的影响,挖掘三国战略的文化积淀及其在国人竞争行为中的观念濡染,推究本土战略思想的历史渊源,则可能更有意义。

  诸葛亮的管理思想,首先体现在建安十二年(公元207年)的“隆中对”战略构思上。他在登上政治舞台之初,就以“隆中对”的方式为刘备描述出一个战略远景。这一古文名篇,许多人能够倒背如流。在中国古代的战略思想中,“隆中对”具有典范价值。

  诸葛亮为刘备描绘的战略使命,是顺着刘备“欲信大义于天下”的兴复汉室旗号,寄托重建统一王朝的理想;能够看得见的愿景,是“跨有荆益”造成鼎立之势;攻守策略,是利用刘表的见识浅薄和魄力不足,先取“北据汉沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀”的荆州,占据“用武之国”的地利;再取“沃野千里,天府之土”的益州作为后盾,呼应四战之地的荆州;面对北方拥有百万之众、挟天子而令诸侯,“诚不可与争锋”的曹操,据有江东、已历三世,“国险而民附,贤能为之用”的孙权,内修政理,外结孙权,待机而起,以宛洛为主攻方向,以秦川为侧翼呼应,进取天下。这一设想如果完全实现,确实可以做到“霸业可成,汉室可兴”。所以,这一构思打动了刘备。

  任何战略,都离不开对自身实力和所处情境的分析论证。战略研究中各种模型,不外是提供一个分析框架而已。“隆中对”在事实论证上,对大局的判断是符合实际的。曹操已经成为当时最大的势力而不可主动对抗,东吴已经有了稳固的基础只能结盟,只有长江中上游的荆州益州由于刘表、刘璋的短见和失策能够为刘备提供可乘之机,这一分析正是“隆中对”能够成立的关键。即便当代人用SWOT法来套,多数也超不过诸葛亮的水平,这正是“隆中对”的过人之处。但是也要看到,在战略分析层面,“隆中对”在实力和使命的关系上打了马虎眼,在关羽丢失荆州之后,“隆中对”的战略构想也随之化为泡影。而“隆中对”的缺陷,恰恰彰显了诸葛亮的伟大。

隆中对作者陈寿简介

  陈寿(233年~297年),字承祚。巴西郡安汉县(今四川省南充市)人。三国时蜀汉及西晋时著名史学家。

  陈寿少时好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。蜀降晋后,历任著作郎、长广太守、治书待御史、太子中庶子等职。晚年多次被贬,屡次受人非议。元康七年(297年)病逝,享年六十五岁。

  太康元年(280年),晋灭吴结束了分裂局面后,陈寿历经十年的艰辛,终于完成了纪传体史学巨著《三国志》。此书完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌,与《史记》《汉书》《后汉书》并称“前四史”。


  推荐阅读:隆中对原文翻译、注释、赏析

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

最新修改时间:2022-03-03 22:59:10

相关阅读

  • 比较《隆中对》《赵将括母》文言文阅读答案

    亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎...

  • 隆中对陈寿文言文翻译|注释

    文言文 隆中1对2 亮3躬4耕陇亩,好5为《梁父吟》6。身长八尺,每自比于管仲7、乐毅8,时人莫之许9也。惟10博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然11。 时先主12屯新野13。徐庶见先主,...

  • 《隆中对》阅读答案合集

    先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也受命以来,夙夜忧叹,恐付托不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都此臣所以报先帝,而忠...

  • 隆中对原文及翻译 隆中对翻译及注释赏析

    【隆中对原文】 亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号