《卜算子·送鲍浩然之浙东》

朝代:宋代作者:王观
本文整理了《卜算子·送鲍浩然之浙东》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文带拼音

  • 《卜算子·送鲍浩然之浙东》注音版

  • 《卜算子·送鲍浩然之浙东》全文

  • 《卜算子·送鲍浩然之浙东》翻译

  • 《卜算子·送鲍浩然之浙东》注释

  • 《卜算子·送鲍浩然之浙东》赏析

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文带拼音版:

suàn·sòngbàohàoránzhīzhèdōng-wángguān

shuǐshìyǎnhéngshānshìméifēngwènxíngrénbiānméiyǎnyíngyíngchù

cáishǐsòngchūnguīyòusòngjūnguīruòdàojiāngnángǎnshàngchūnqiānwànchūnzhù

PS:以上是《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》注音版:

卜(bǔ)算(suàn)子(zǐ)·送(sòng)鲍(bào)浩(hào)然(rán)之(zhī)浙(zhè)东(dōng)-王(wáng)观(guān)

水(shuǐ)是(shì)眼(yǎn)波(bō)横(héng),山(shān)是(shì)眉(méi)峰(fēng)聚(jù)。欲(yù)问(wèn)行(xíng)人(rén)去(qù)那(nà)边(biān)?眉(méi)眼(yǎn)盈(yíng)盈(yíng)处(chù)。

才(cái)始(shǐ)送(sòng)春(chūn)归(guī),又(yòu)送(sòng)君(jūn)归(guī)去(qù)。若(ruò)到(dào)江(jiāng)南(nán)赶(gǎn)上(shàng)春(chūn),千(qiān)万(wàn)和(hé)春(chūn)住(zhù)。

tips:以上是《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》全文如下:

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及翻译:

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

【翻译】水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

【翻译】刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。

tips:《卜算子·送鲍浩然之浙东》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及注释:

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。

【注释】水是眼波横:水像美人流动的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。眼波:比喻目光似流动的水波。山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。欲:想,想要。行人:指词人的朋友(鲍浩然)。眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。盈盈:美好的样子。

才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

【注释】才始:方才。

tips:《卜算子·送鲍浩然之浙东》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《卜算子·送鲍浩然之浙东》作者:王观

王观(1035年--1100年),字通叟,生于如皋(今江苏如皋),北宋著名词人。  王安石为开封府试官时,他得中科举及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中进士。  其后,历任大理寺丞、江都知县等职,在任时作《扬州赋》,宋神宗阅后大喜,大加褒赏;又撰《扬州芍药谱》一卷,遂被重用为翰林学士净土。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31104.html,欢迎收藏。
本文《卜算子·送鲍浩然之浙东》由文言文之家于2022-05-15 13:29:09整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号