《登泰山记》

朝代:清代作者:姚鼐
本文整理了《登泰山记》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《登泰山记》原文注音版

  • 《登泰山记》拼音版

  • 《登泰山记》全文

  • 《登泰山记》翻译

  • 《登泰山记》注释

  • 《登泰山记》赏析

《登泰山记》原文注音版:

dēngtàishān-yáonài

tàishānzhīyángwènshuǐ西liúyīnshuǐdōngliúyángjiēwènyīnjiēdāngnánběifēnzhěchángchéngzuìgāoguānfēngzàichángchéngnánshí

qiánlóngsānshíjiǔniánshíèryuèjīngshīchéngfēngxuěchángqīng穿chuāntàishān西běiyuèchángchéngzhīxiànzhìtàiānshìyuèdīngwèizhīzhūxiàochúnziyǐngyóunándēngshídàojiēshíwèidèngqiānyǒu

tàishānzhèngnánmiànyǒusānzhōngràotàiānchéngxiàdàoyuánsuǒwèihuánshuǐshǐxúndàoshǎobànyuèzhōnglǐngxún西suìzhìdiānshídēngshānxúndōngdàoyǒutiānméndōngzhěwèizhītiānménshuǐsuǒzhìjīnsuǒjīngzhōnglǐngshāndiānxiàndāngdàozhěshìjiēwèizhītiānményúndàozhōngbīnghuádèngdēngshàngcāngshānxuěmíngzhútiānnánwàngwǎnzhàochéngguōwènshuǐláihuàérbànshānruòdàirán

shēnhuìziyǐngzuòguāntíngdàichūfēngyángxuěmiàntíngdōngxiàjiēyúnmànshāojiànyúnzhōngbáiruòchūshùshízhěshāntiānyún线xiànchéngcǎishàngzhèngchìdānxiàyǒuhóngguāngdòngyáochéngzhīhuòyuēdōnghǎihuíshìguān西fēnghuòhuòfǒujiànghàoérjiēruòlóu

tíng西yǒudàiyòuyǒuxiáyuánjūnhuángxínggōngzàixiáyuánjūndōngshìguāndàozhōngshítángxiǎnqìngláiyuǎnjǐnmànshīdàngdàozhějiēwǎng

shānduōshíshǎoshícānghēiduōpíngfāngshǎohuánshǎoshùduōsōngshēngshíxiàjiēpíngdǐngbīngxuěshuǐniǎoshòuyīnzhìguānshùnèishùérxuěrén

tóngchéngyáonài

PS:以上是《登泰山记》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《登泰山记》文言文拼音版:

登(dēng)泰(tài)山(shān)记(jì)-姚(yáo)鼐(nài)

泰(tài)山(shān)之(zhī)阳(yáng),汶(wèn)水(shuǐ)西(xī)流(liú);其(qí)阴(yīn),济(jì)水(shuǐ)东(dōng)流(liú)。阳(yáng)谷(gǔ)皆(jiē)入(rù)汶(wèn),阴(yīn)谷(gǔ)皆(jiē)入(rù)济(jì)。当(dāng)其(qí)南(nán)北(běi)分(fēn)者(zhě),古(gǔ)长(cháng)城(chéng)也(yě)。最(zuì)高(gāo)日(rì)观(guān)峰(fēng),在(zài)长(cháng)城(chéng)南(nán)十(shí)五(wǔ)里(lǐ)。

余(yú)以(yǐ)乾(qián)隆(lóng)三(sān)十(shí)九(jiǔ)年(nián)十(shí)二(èr)月(yuè),自(zì)京(jīng)师(shī)乘(chéng)风(fēng)雪(xuě),历(lì)齐(qí)河(hé)、长(cháng)清(qīng),穿(chuān)泰(tài)山(shān)西(xī)北(běi)谷(gǔ),越(yuè)长(cháng)城(chéng)之(zhī)限(xiàn),至(zhì)于(yú)泰(tài)安(ān)。是(shì)月(yuè)丁(dīng)未(wèi),与(yǔ)知(zhī)府(fǔ)朱(zhū)孝(xiào)纯(chún)子(zi)颍(yǐng)由(yóu)南(nán)麓(lù)登(dēng)。四(sì)十(shí)五(wǔ)里(lǐ),道(dào)皆(jiē)砌(qì)石(shí)为(wèi)磴(dèng),其(qí)级(jí)七(qī)千(qiān)有(yǒu)余(yú)。

泰(tài)山(shān)正(zhèng)南(nán)面(miàn)有(yǒu)三(sān)谷(gǔ)。中(zhōng)谷(gǔ)绕(rào)泰(tài)安(ān)城(chéng)下(xià),郦(lì)道(dào)元(yuán)所(suǒ)谓(wèi)环(huán)水(shuǐ)也(yě)。余(yú)始(shǐ)循(xún)以(yǐ)入(rù),道(dào)少(shǎo)半(bàn),越(yuè)中(zhōng)岭(lǐng),复(fù)循(xún)西(xī)谷(gǔ),遂(suì)至(zhì)其(qí)巅(diān)。古(gǔ)时(shí)登(dēng)山(shān),循(xún)东(dōng)谷(gǔ)入(rù),道(dào)有(yǒu)天(tiān)门(mén)。东(dōng)谷(gǔ)者(zhě),古(gǔ)谓(wèi)之(zhī)天(tiān)门(mén)溪(xī)水(shuǐ),余(yú)所(suǒ)不(bù)至(zhì)也(yě)。今(jīn)所(suǒ)经(jīng)中(zhōng)岭(lǐng)及(jí)山(shān)巅(diān)崖(yá)限(xiàn)当(dāng)道(dào)者(zhě),世(shì)皆(jiē)谓(wèi)之(zhī)天(tiān)门(mén)云(yún)。道(dào)中(zhōng)迷(mí)雾(wù)冰(bīng)滑(huá),磴(dèng)几(jǐ)不(bù)可(kě)登(dēng)。及(jí)既(jì)上(shàng),苍(cāng)山(shān)负(fù)雪(xuě),明(míng)烛(zhú)天(tiān)南(nán);望(wàng)晚(wǎn)日(rì)照(zhào)城(chéng)郭(guō),汶(wèn)水(shuǐ)、徂(cú)徕(lái)如(rú)画(huà),而(ér)半(bàn)山(shān)居(jū)雾(wù)若(ruò)带(dài)然(rán)。

戊(wù)申(shēn)晦(huì),五(wǔ)鼓(gǔ),与(yǔ)子(zi)颖(yǐng)坐(zuò)日(rì)观(guān)亭(tíng),待(dài)日(rì)出(chū)。大(dà)风(fēng)扬(yáng)积(jī)雪(xuě)击(jī)面(miàn)。亭(tíng)东(dōng)自(zì)足(zú)下(xià)皆(jiē)云(yún)漫(màn)。稍(shāo)见(jiàn)云(yún)中(zhōng)白(bái)若(ruò)摴(chū)蒱(pú)数(shù)十(shí)立(lì)者(zhě),山(shān)也(yě)。极(jí)天(tiān)云(yún)一(yī)线(xiàn)异(yì)色(sè),须(xū)臾(yú)成(chéng)五(wǔ)彩(cǎi)。日(rì)上(shàng),正(zhèng)赤(chì)如(rú)丹(dān),下(xià)有(yǒu)红(hóng)光(guāng),动(dòng)摇(yáo)承(chéng)之(zhī)。或(huò)曰(yuē),此(cǐ)东(dōng)海(hǎi)也(yě)。回(huí)视(shì)日(rì)观(guān)以(yǐ)西(xī)峰(fēng),或(huò)得(dé)日(rì),或(huò)否(fǒu),绛(jiàng)皓(hào)驳(bó)色(sè),而(ér)皆(jiē)若(ruò)偻(lóu)。

亭(tíng)西(xī)有(yǒu)岱(dài)祠(cí),又(yòu)有(yǒu)碧(bì)霞(xiá)元(yuán)君(jūn)祠(cí);皇(huáng)帝(dì)行(xíng)宫(gōng)在(zài)碧(bì)霞(xiá)元(yuán)君(jūn)祠(cí)东(dōng)。是(shì)日(rì),观(guān)道(dào)中(zhōng)石(shí)刻(kè),自(zì)唐(táng)显(xiǎn)庆(qìng)以(yǐ)来(lái),其(qí)远(yuǎn)古(gǔ)刻(kè)尽(jǐn)漫(màn)失(shī)。僻(pì)不(bù)当(dàng)道(dào)者(zhě),皆(jiē)不(bù)及(jí)往(wǎng)。

山(shān)多(duō)石(shí),少(shǎo)土(tǔ);石(shí)苍(cāng)黑(hēi)色(sè),多(duō)平(píng)方(fāng),少(shǎo)圜(huán)。少(shǎo)杂(zá)树(shù),多(duō)松(sōng),生(shēng)石(shí)罅(xià),皆(jiē)平(píng)顶(dǐng)。冰(bīng)雪(xuě),无(wú)瀑(pù)水(shuǐ),无(wú)鸟(niǎo)兽(shòu)音(yīn)迹(jī)。至(zhì)日(rì)观(guān)数(shù)里(lǐ)内(nèi)无(wú)树(shù),而(ér)雪(xuě)与(yú)人(rén)膝(xī)齐(qí)。

桐(tóng)城(chéng)姚(yáo)鼐(nài)记(jì)。

tips:以上是《登泰山记》文言文拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《登泰山记》全文如下:

  泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。

  余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。

  泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。

  戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。

  亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。

  山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。

  桐城姚鼐记。

《登泰山记》原文及翻译:

  泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。  

【翻译】泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。处在那阳谷和阴谷南北分界处的,是古代春秋时期齐国所筑长城的遗址。最高的日观峰,在古长城以南十五里。

  余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。  

【翻译】我在乾隆三十九年(年)十二月从京城里出发,冒着风雪启程,经过齐河县、长清县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安。这月日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山。攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,那些台阶共有七千多级。

  泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。  

【翻译】泰山正南面有三条水道,(其中)中谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水。我起初顺着中谷进去。(沿着小路)走了不到一半,翻过中岭,再沿着西边的水道走,就到了泰山的巅顶。古时候登泰山,沿着东边的水道进入,道路中有座天门。这东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的。现在(我)经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。

  戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。  

【翻译】戊申这一天是月底,五更的时候,我和子颖坐在日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,那是山峰。天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色的。太阳升上来了,红的像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这是东海。回头看日观峰以西的山峰,有的被日光照到,有的没照到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。

  亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。  

【翻译】日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙。皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面。这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。

  山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。  

【翻译】山上石头多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圆形的。杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的。冰天雪地,没有瀑布,没有飞鸟走兽的声音和踪迹。日观峰附近几里以内没有树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。

  桐城姚鼐记。  

【翻译】桐城姚鼐记述。

tips:《登泰山记》文言文翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《登泰山记》作者:姚鼐

姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,与方苞、刘大櫆并称为“桐城三祖”。字姬传,一字梦谷,室名惜抱轩(在今桐城中学内),世称惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中进士,任礼部主事、四库全书纂修官等,年才四十,辞官南归,先后主讲于扬州梅花、江南紫阳、南京钟山等地书院四十多年。著有《惜抱轩全集》等,曾编选《古文辞类纂》。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31124.html,欢迎收藏。
本文《登泰山记》由文言文之家于2022.05.15 11:04:14整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号