《长沙过贾谊宅》

朝代:唐代作者:刘长卿
本文整理了《长沙过贾谊宅》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《长沙过贾谊宅》原文带拼音

  • 《长沙过贾谊宅》注音版

  • 《长沙过贾谊宅》全文

  • 《长沙过贾谊宅》翻译

  • 《长沙过贾谊宅》注释

  • 《长沙过贾谊宅》赏析

《长沙过贾谊宅》原文带拼音版:

chángshāguòjiǎzhái-liúzhǎngqīng

sānniánzhéhuànchíwànwéiliúchǔbēi

qiūcǎoxúnrénhòuhánlínkōngjiànxiéshí

hànwényǒudàoēnyóubáoxiāngshuǐqíngdiàozhī

jiāngshānyáoluòchùliánjūnshìdàotiān

PS:以上是《长沙过贾谊宅》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《长沙过贾谊宅》注音版:

长(cháng)沙(shā)过(guò)贾(jiǎ)谊(yì)宅(zhái)-刘(liú)长(zhǎng)卿(qīng)

三(sān)年(nián)谪(zhé)宦(huàn)此(cǐ)栖(qī)迟(chí),万(wàn)古(gǔ)惟(wéi)留(liú)楚(chǔ)客(kè)悲(bēi)。

秋(qiū)草(cǎo)独(dú)寻(xún)人(rén)去(qù)后(hòu),寒(hán)林(lín)空(kōng)见(jiàn)日(rì)斜(xié)时(shí)。

汉(hàn)文(wén)有(yǒu)道(dào)恩(ēn)犹(yóu)薄(báo),湘(xiāng)水(shuǐ)无(wú)情(qíng)吊(diào)岂(qǐ)知(zhī)。

寂(jì)寂(jì)江(jiāng)山(shān)摇(yáo)落(luò)处(chù),怜(lián)君(jūn)何(hé)事(shì)到(dào)天(tiān)涯(yá)。

tips:以上是《长沙过贾谊宅》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《长沙过贾谊宅》全文如下:

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

《长沙过贾谊宅》原文及翻译:

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

【翻译】贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

【翻译】我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

【翻译】汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

【翻译】寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?

tips:《长沙过贾谊宅》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《长沙过贾谊宅》原文及注释:

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

【注释】谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

【注释】独:一作“渐”。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

【注释】汉文:指汉文帝。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

【注释】摇落处:一作“正摇落”。

tips:《长沙过贾谊宅》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《长沙过贾谊宅》作者:刘长卿

刘长卿(约726年 — 约786年),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31129.html,欢迎收藏。
本文《长沙过贾谊宅》由文言文之家于2022-05-15 11:52:30整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号