《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》

朝代:宋代作者:秦观
本文整理了《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文带拼音

  • 《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》注音版

  • 《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》全文

  • 《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》翻译

  • 《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》注释

  • 《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》赏析

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文带拼音版:

huànshā·qīnghánshàngxiǎolóu-qínguān

qīnghánshàngxiǎolóuxiǎoyīnlàishìqióngqiūdànyānliúshuǐhuàpíngyōu

zàifēihuāqīngshìmèngbiānchóubǎoliánxiánguàxiǎoyíngōu

PS:以上是《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》注音版:

浣(huàn)溪(xī)沙(shā)·漠(mò)漠(mò)轻(qīng)寒(hán)上(shàng)小(xiǎo)楼(lóu)-秦(qín)观(guān)

漠(mò)漠(mò)轻(qīng)寒(hán)上(shàng)小(xiǎo)楼(lóu),晓(xiǎo)阴(yīn)无(wú)赖(lài)似(shì)穷(qióng)秋(qiū)。淡(dàn)烟(yān)流(liú)水(shuǐ)画(huà)屏(píng)幽(yōu)。

自(zì)在(zài)飞(fēi)花(huā)轻(qīng)似(shì)梦(mèng),无(wú)边(biān)丝(sī)雨(yǔ)细(xì)如(rú)愁(chóu)。宝(bǎo)帘(lián)闲(xián)挂(guà)小(xiǎo)银(yín)钩(gōu)。

tips:以上是《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》全文如下:

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文及翻译:

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。

【翻译】带着一丝寒意,独自登上小楼,清晨的阴凉,令人厌烦,仿佛已是深秋。回望画屏,淡淡烟雾,潺潺流水,意境幽幽。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。

【翻译】窗外,花儿自由自在地轻轻飞舞,恰似梦境,雨淅淅沥沥的下着,漫无边际地飘洒着,就像愁绪飞扬。再看那缀着珠宝的帘子正随意悬挂在小小银钩之上。

tips:《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》原文及注释:

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。

【注释】漠漠:像清寒一样的冷漠。轻寒:薄寒,有别于严寒和料峭春寒。晓阴:早晨天阴着。无赖:词人厌恶之语。穷秋:秋天走到了尽头。淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。幽:意境悠远。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。宝帘闲挂小银钩。

【注释】丝雨:细雨。宝帘:缀着珠宝的帘子,指华丽的帘幕。闲挂:很随意地挂着。

tips:《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》作者:秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/31489.html,欢迎收藏。
本文《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》由文言文之家于2022.05.17 18:55:15整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号