《饮酒·其五》
《饮酒·其五》原文带拼音
《饮酒·其五》注音版
《饮酒·其五》全文
《饮酒·其五》翻译
《饮酒·其五》注释
《饮酒·其五》赏析
《饮酒·其五》原文带拼音版:
《饮酒·其五》注音版:
饮(yǐn)酒(jiǔ)·其(qí)五(wǔ)
结(jié)庐(lú)在(zài)人(rén)境(jìng),而(ér)无(wú)车(chē)马(mǎ)喧(xuān)。
问(wèn)君(jūn)何(hé)能(néng)尔(ěr)?心(xīn)远(yuǎn)地(dì)自(zì)偏(piān)。
采(cǎi)菊(jú)东(dōng)篱(lí)下(xià),悠(yōu)然(rán)见(jiàn)南(nán)山(shān)。
山(shān)气(qì)日(rì)夕(xī)佳(jiā),飞(fēi)鸟(niǎo)相(xiāng)与(yǔ)还(hái)。
此(cǐ)中(zhōng)有(yǒu)真(zhēn)意(yì),欲(yù)辨(biàn)已(yǐ)忘(wàng)言(yán)。
《饮酒·其五》全文如下:
结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
《饮酒·其五》原文及翻译:
结庐在人境,而无车马喧。
【翻译】居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
问君何能尔?心远地自偏。
【翻译】问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
采菊东篱下,悠然见南山。
【翻译】在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
【翻译】山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
此中有真意,欲辨已忘言。
【翻译】这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
《饮酒·其五》原文及注释:
结庐在人境,而无车马喧。
【注释】结庐:建造住宅,这里指居住的意思。车马喧:指世俗交往的喧扰。
问君何能尔?心远地自偏。
【注释】君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。
采菊东篱下,悠然见南山。
【注释】悠然:自得的样子。见:看见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
【注释】日夕:傍晚。相与:相交,结伴。相与还:结伴而归。
此中有真意,欲辨已忘言。
《饮酒·其五》作者:陶渊明
本文《饮酒·其五》由文言文之家于2022.05.19 17:56:13整理更新。