《客中除夕》

朝代:明代作者:袁凯
本文整理了《客中除夕》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《客中除夕》原文带拼音

  • 《客中除夕》注音版

  • 《客中除夕》全文

  • 《客中除夕》翻译

  • 《客中除夕》注释

  • 《客中除夕》赏析

《客中除夕》原文带拼音版:

zhōngchú

jīnwèixiāngshuōxiāng

kànrénérwèisuìniánzhǎng

róngxiūxiēguānshānzhèngmiǎománg

bēibǎijiǔwèilèiqiānxíng

PS:以上是《客中除夕》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《客中除夕》注音版:

客(kè)中(zhōng)除(chú)夕(xī)

今(jīn)夕(xī)为(wèi)何(hé)夕(xī),他(tā)乡(xiāng)说(shuō)故(gù)乡(xiāng)。

看(kàn)人(rén)儿(ér)女(nǚ)大(dà),为(wèi)客(kè)岁(suì)年(nián)长(zhǎng)。

戎(róng)马(mǎ)无(wú)休(xiū)歇(xiē),关(guān)山(shān)正(zhèng)渺(miǎo)茫(máng)。

一(yī)杯(bēi)柏(bǎi)叶(yè)酒(jiǔ),未(wèi)敌(dí)泪(lèi)千(qiān)行(xíng)。

tips:以上是《客中除夕》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《客中除夕》全文如下:

今夕为何夕,他乡说故乡。
看人儿女大,为客岁年长。
戎马无休歇,关山正渺茫。
一杯柏叶酒,未敌泪千行。

《客中除夕》原文及翻译:

今夕为何夕,他乡说故乡。

【翻译】今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。

看人儿女大,为客岁年长。

【翻译】眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。

戎马无休歇,关山正渺茫。

【翻译】战乱连年不断、无休无歇,关山阻隔,故乡归路渺茫。

一杯柏叶酒,未敌泪千行。

【翻译】饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。

tips:《客中除夕》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《客中除夕》原文及注释:

今夕为何夕,他乡说故乡。

【注释】“今夕”句:语出《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”这里借用以抒写除夕怀念家人的愁思。“他乡”句:从刘皂《旅次朔方》(一作贾岛《渡桑干》)的“无端更渡桑干水,却望并州是故乡”句化出。

看人儿女大,为客岁年长。

戎马无休歇,关山正渺茫。

【注释】戎(róng)马:指军事行动、战乱。无休歇:未停止过。“关山”句:用杜甫《登岳阳楼》“戎马关山北,凭轩涕泗流”句意。关山,关口和山岳,这里代指故乡。渺茫,遥远,看不清楚。

一杯柏叶酒,未敌泪千行。

【注释】柏(bǎi)叶酒:用柏叶浸过的酒,也叫“柏酒”。古代风俗,以柏叶后凋耐久,因取其叶浸酒,元旦共饮,以祝长寿。南朝·梁·宗懔《荆楚岁时记》:“正月一日,‘长幼悉正衣冠,以次拜贺,进椒、柏酒,饮桃汤。’”南朝·梁·庾肩吾《岁尽》:“聊开柏叶酒,试奠五辛盘。”唐·孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》:“旧曲梅花唱,新正柏酒传。”《本草纲目》:“柏叶可服食,元旦以之浸酒,辟邪。”未敌:不能阻挡。指欲借酒消愁,但仍阻止不了热泪滚滚。

tips:《客中除夕》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《客中除夕》作者:袁凯

袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满,伪装疯癫,以病免职回家,终“以寿终”。著有《海叟集》4卷。

本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/32957.html,欢迎收藏。
本文《客中除夕》由文言文之家于2022.05.25 13:27:04整理更新。

文言文之家(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号