《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文带拼音
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》注音版
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》全文
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》翻译
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》注释
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》赏析
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文带拼音版:
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》注音版:
摊(tān)破(pò)浣(huàn)溪(xī)沙(shā)·菡(hàn)萏(dàn)香(xiāng)销(xiāo)翠(cuì)叶(yè)残(cán)
菡(hàn)萏(dàn)香(xiāng)销(xiāo)翠(cuì)叶(yè)残(cán),西(xī)风(fēng)愁(chóu)起(qǐ)绿(lǜ)波(bō)间(jiān)。还(hái)与(yǔ)韶(sháo)光(guāng)共(gòng)憔(qiáo)悴(cuì),不(bù)堪(kān)看(kàn)。
细(xì)雨(yǔ)梦(mèng)回(huí)鸡(jī)塞(sāi)远(yuǎn),小(xiǎo)楼(lóu)吹(chuī)彻(chè)玉(yù)笙(shēng)寒(hán)。多(duō)少(shǎo)泪(lèi)珠(zhū)何(hé)限(xiàn)恨(hèn),倚(yǐ)栏(lán)干(gàn)。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》全文如下:
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文及翻译:
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
【翻译】荷花落尽,香气消散,荷叶凋零,深秋的西风拂动绿水,使人愁绪满怀。美好的人生年华不断消逝。与韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(这满眼萧瑟的景象)。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。(栏 通:阑) (何限恨 一作:无限恨)
【翻译】细雨绵绵,梦境中塞外风物缈远。(醒来)寒笙呜咽之声回荡在小楼中。(想起故人旧事),(她)含泪倚栏,怀抱无穷幽怨。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》原文及注释:
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。
【注释】菡萏:荷花的别称。西风愁起:西风从绿波之间起来。以花叶凋零,故曰“愁起”。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠何限恨,倚栏干。(栏 通:阑) (何限恨 一作:无限恨)
【注释】鸡塞:《汉书·匈奴传》:“送单于出朔方鸡鹿塞。“颜师古注:”在朔方浑县西北。“今陕西省横山县西。《后汉书·和帝纪》:”窦宪出鸡鹿塞“,简称鸡塞。亦作鸡禄山。《花间集》卷八孙光宪《定西番》:”鸡禄山前游骑。“这里泛指边塞。彻:大曲中的最后一遍。“吹彻“意谓吹到最后一曲。笙以吹久而含润,故云”寒“。元稹《连昌宫词》:”逡巡大遍凉州彻“,” 大遍“有几十段。后主《玉楼春》:”重按霓裳歌遍彻“,可以参证。玉笙寒:玉笙以铜质簧片发声,遇冷则音声不畅,需要加热,叫暖笙。倚:明吕远本作“寄“,《读词偶得》曾采用之。但”寄“字虽好,文意比较晦,今仍从《花庵词选》与通行本、作“倚”。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》作者:李璟
五代十国时期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威胁,削去帝号,改称国主,史称南唐中主。即位后开始大规模对外用兵,消灭楚、闽二国。他在位时,南唐疆土最大。不过奢侈无度,导致政治腐败,国力下降。好读书,多才艺。常与宠臣韩熙载、冯延巳等饮宴赋诗。他的词,感情真挚,风格清新,语言不事雕琢,“小楼吹彻玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,时年47岁。庙号元宗,谥号明道崇德文宣孝皇帝。其诗词被录入《南唐二主词》中
本文《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》由文言文之家于2023-07-27 08:00:36整理更新。