《江南春》
朝代:唐代作者:杜牧
本文整理了《江南春》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《江南春》原文带拼音
《江南春》注音版
《江南春》全文
《江南春》翻译
《江南春》注释
《江南春》赏析
《江南春》原文带拼音版:
PS:以上是《江南春》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《江南春》注音版:
江(jiāng)南(nán)春(chūn)
千(qiān)里(lǐ)莺(yīng)啼(tí)绿(lǜ)映(yìng)红(hóng),水(shuǐ)村(cūn)山(shān)郭(guō)酒(jiǔ)旗(qí)风(fēng)。
南(nán)朝(cháo)四(sì)百(bǎi)八(bā)十(shí)寺(sì),多(duō)少(shǎo)楼(lóu)台(tái)烟(yān)雨(yǔ)中(zhōng)。
tips:以上是《江南春》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《江南春》原文及翻译:
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
【翻译】辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【翻译】水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?
tips:《江南春》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《江南春》原文及注释:
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
【注释】莺啼:即莺啼燕语。郭:外城。此处指城镇。酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【注释】南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。这里说四百八十寺,是虚数。楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
tips:《江南春》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《江南春》作者:杜牧
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/36597.html,欢迎收藏。
本文《江南春》由文言文之家于2023-11-17 08:00:51整理更新。
本文《江南春》由文言文之家于2023-11-17 08:00:51整理更新。