《社日》
朝代:唐作者:王驾
本文整理了《社日》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
《社日》原文带拼音
《社日》注音版
《社日》全文
《社日》翻译
《社日》注释
《社日》赏析
《社日》原文带拼音版:
PS:以上是《社日》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。
《社日》注音版:
社(shè)日(rì)
鹅(é)湖(hú)山(shān)下(xià)稻(dào)粱(liáng)肥(féi),豚(tún)栅(zhà)鸡(jī)栖(qī)半(bàn)掩(yǎn)扉(fēi)。
桑(sāng)柘(zhè)影(yǐng)斜(xié)春(chūn)社(shè)散(sàn),家(jiā)家(jiā)扶(fú)得(dé)醉(zuì)人(rén)归(guī)。
tips:以上是《社日》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。
《社日》全文如下:
鹅湖山下稻粱肥,豚栅鸡栖半掩扉。桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。
《社日》原文及翻译:
鹅湖山下稻粱肥,豚栅鸡栖半掩扉。
【翻译】鹅湖山下稻梁肥硕,丰收在望。牲畜圈里猪肥鸡壮,门扇半开。
桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。
【翻译】鹅湖山下稻梁肥硕,丰收在望。牲畜圈里猪肥鸡壮,门扇半开。
tips:《社日》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《社日》原文及注释:
鹅湖山下稻粱肥,豚栅鸡栖半掩扉。
【注释】鹅湖:在江西省铅山县,一年两稻,故方仲春社日,稻梁已肥。稻梁肥:田里庄稼长得很好,丰收在望。粱:古代对粟的优良品种的通称。“豚栅”句:猪归圈,鸡归巢,家家户户的门还关着,村民们祭社聚宴还没回来。豚栅(tún zhà),小猪猪圈。鸡栖(qī),鸡舍。对,相对。扉,门。
桑柘影斜春社散,家家扶得醉人归。
【注释】桑柘(zhè):桑树和柘树,这两种树的叶子均可用来养蚕。影斜:树影倾斜,太阳偏西。春社散:春设的聚宴已经散了。醉人:喝醉酒的人。
tips:《社日》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!
《社日》作者:王驾
王驾(851~ ?),晚唐诗人,字大用,自号守素先生,河中(今山西永济)人。大顺元年(890)登进士第,仕至礼部员外郎。后弃官归隐。与郑谷、司空图友善,诗风亦相近。其绝句构思巧妙,自然流畅。司空图《与王驾评诗书》赞曰:“今王生者,寓居其间,浸渍益久,五言所得,长于思与境偕,乃诗家之所尚者。”
本文链接:http://www.wywzj.cn/reading/36688.html,欢迎收藏。
本文《社日》由文言文之家于2024-02-26 08:00:39整理更新。
本文《社日》由文言文之家于2024-02-26 08:00:39整理更新。