浣溪沙·新秋

时间:2019-07-28 11:35:12 编辑:文言文之家

  浣溪沙·新秋

  [宋] 苏轼

  【原文】

  风卷珠帘自上钩。萧萧乱叶报新秋。独携纤手上高楼。

  缺月向人舒窈窕,三星当户照绸缪。香生雾縠见纤柔。

  【翻译】

  帘子不须要挂它上钩,它被风卷得自行挂住了钩子。秋风扫落叶,告诉人们新秋到了。独自牵着少女美丽的手登上高楼。

  还没有圆的月亮像安静的美人,动作迟缓。现在是参星正照着户的时候,人们缠绵在新婚时爱情的喜悦中。香气自美人的衣中飘出,由于衣料细薄,显出美人的苗条柔软。

  【注释】

  1.浣溪沙:词牌名,正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。

  2.自上钩:自行挂住了钩子。

  3.报新秋:告诉人们,新秋到了。

  4.纤手:美人柔嫩之手。

  5.缺月:还没有圆的月亮,阴历十五日以前的月亮。舒窈窕:“窕”应是“纠”之误,苏轼误记了(苏轼《赤壁赋》“诵明月之诗,歌‘窈窕’之章”,也误“窈纠”为“窈窕”)。语出《诗经·陈风·月出》“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮。”

  6.三星:天上二十八宿之一,《诗经·唐风·绸缪》:“绸缪束楚,三星在户。”绸缪(chóu móu):缠绵,不能分割的爱情。

  7.雾縠(hú):似透非透的绉纱。纤柔:指苗条的身段。

  【作者介绍】

  苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

【看完本文的人还浏览过】

  • 记六一语文言文翻译|注释|启示

    文言文 顷岁(1),孙莘老(2)识欧阳文忠公(3),尝乘间(4),以(18)文字问之,云:无它(5)术(17),唯(6)勤(7)读书而(8)多为(9)之,自工(10)。世人患(11)作文字少,又懒读书,每一篇出,即(12)求过人,如此...

  • 念奴娇·赤壁怀古原文及翻译赏析

    念奴娇赤壁怀古 宋代:苏轼 【原文】 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年...

  • 浣溪沙·前韵

    浣溪沙前韵 宋代:苏轼 【原文】 醉梦醺醺晓未苏。门前辘辘使君车。扶头一盏怎生无。 废圃寒蔬挑翠羽,小槽春酒冻真珠。清香细细嚼梅须。 【作者介绍】 苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画...

  • 江城子·前瞻马耳九仙山原文及翻译赏析

    江城子前瞻马耳九仙山 [宋] 苏轼 【原文】 前瞻马耳九仙山。碧连天。晚云间。城上高台,真个是超然。莫使匆匆云雨散,今夜里,月婵娟。 小溪鸥鹭静联拳。去翩翩。点轻烟。人事凄凉,回...

  • 记游松风亭文言文翻译注释带拼音版(苏轼)

    《记游松风亭》是北宋文学家苏轼贬居广东惠州时所作的一篇文言文,主要记叙了作者游松风亭路途中的小事及感想。以下是苏轼记游松风亭文言文翻译、注释及拼音版,一起来看看吧。记游松风亭文言文 余尝①寓居②惠州③...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号