北人食菱

发布时间:2019-07-17 22:06:46 编辑:文言文之家

  【北人食菱文言文原文】

  北人生而不识菱者,仕于南方,席上啖菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护所短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”

  夫菱生于水而非土产,此坐强不知以为知也。

  【北人食菱文言文翻译】

  有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里吃。有人对他说:“吃菱角必须去掉壳再吃。”那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:“我并不是不知道,连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。”问的人说:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,哪块地没有呢?”

  菱角生长在水中,(他)却说是在土里生长的,这是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。

  【北人食菱文言文注释】

  北人:北方人。

  识:知道。

  菱:俗称菱角,形状像牛头,紫红色,水生植物,果实可以煮着吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国 中部和南部。果实有硬壳。

  仕于:(仕途)在……做官。于, 在。

  席:酒席。

  啖:吃。

  并壳:连同皮壳。

  或:有人。

  曰:说。

  食:食用,在这里可以指吃。

  去:去除,去掉。

  护:掩饰。

  短:缺点,短处,不足之处。

  并:一起。

  欲:想要。

  以:用来。

  答:回答。

  何:哪里。

  而:表示转折,此指却

  坐:因为,由于。

  强(qiǎng):本文中指“勉强”。

  【北人食菱文言文赏析】

  知之为知之,不知为不知,是知也。如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。世界上的知识是无穷无尽的,而每个人的学识能力是有限的,只有虚心潜学,才能得到真知。

  讽刺的生命在于真实。这则小故事不仅在情节构思上遵循了生活的真实,更在于北人强不知以为知的做法与表现在现实生活中极具普遍性与代表性。

  知识是无穷无尽的,人不可能什么都懂,因此不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑,若“知之为知之,不知为不知”,反而不会有人笑你,应实事求是,才能弄懂问题。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

相关阅读

  • 父善游文言文翻译和道理

    【父善游原文】 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:此其父善游。 其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。 【父善游文言文翻译】 有个...

  • 两小儿辩日文言文翻译注释及科学解释道理

    《两小儿辩日》选自《列子·汤问》,是战国时期思想家列子创作的一篇文言文,是极具教育意义的寓言故事。以下是两小儿辩日文言文翻译注释、两小儿辩日的科学解释,一起来看看吧。【两小儿辩日文言文】 孔子东游,见...

  • 人有负盐负薪者文言文翻译注释启示

    《人有负盐负薪者》是唐代李延寿创作的一篇文言文。以下是人有负盐负薪者文言文翻译、注释及启示,一起来看看吧。人有负盐负薪者文言文 人有负①盐负薪②者③,同④释⑤重担息⑥树阴⑦。少时,且⑧行⑨,争一羊皮,...

  • 荀巨伯探友文言文翻译注释启示

    《荀巨伯探友》选自 《世说新语·德行》,由南朝刘义庆组织一批文人编写。以下是荀巨伯探友文言文翻译、注释及启示,一起来看看吧。荀巨伯探友文言文 荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可...

  • 精卫填海文言文翻译及注释

    【精卫填海文言文翻译 精卫填海文言文注释】 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东...

  • 问说文言文翻译及原文注释拼音版

    《问说》是出自清代刘开《孟涂文集》中的一篇文言文。以下是问说文言文翻译及原文注释、拼音版,一起来看看吧。问说文言文君子之学必好问。问与学,相辅而行者也,非学无以致疑(1),非问无以广识(2)。好学而不...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号