杀驼破瓮文言文翻译、注释及启示

时间:2022-03-16 22:03:10 编辑:文言文之家

《杀驼破瓮》这篇文言文出自《百喻经》。以下是杀驼破瓮文言文翻译、注释及启示,一起来看看吧。

杀驼破瓮文言文

昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。

杀驼破瓮文言文翻译

从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。

杀驼破瓮文言文注释

1、曩:从前,以往。

2、先:先前。

3、瓮:一种口小腹大的盛器。

4、食:吃。

5、首:头。

6、既:已经。

7、以为忧:为此事而忧虑。

8、语:告诉。

9、即:就。

10、依:依照,按照。

11、其:那个。

12、用:采纳。

13、得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。

14、之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。

15、汝:你。

16、复:又。

17、老父:老人。

18、患:担忧。

杀驼破瓮文言文启示

虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。

世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。

以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。

相关阅读

  • 郑人买履文言文翻译及注释 郑人买履文言文道理

    【郑人买履文言文】 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:吾忘持度。反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:何不试之以足? 曰:宁...

  • 荀巨伯探友文言文翻译注释启示

    《荀巨伯探友》选自 《世说新语·德行》,由南朝刘义庆组织一批文人编写。以下是荀巨伯探友文言文翻译、注释及启示,一起来看看吧。荀巨伯探友文言文 荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可...

  • 董行成文言文翻译及注释

    【董行成文言文原文】 唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:个贼住!即下驴来!遂承伏。人问何以知之。行成...

  • 父善游文言文翻译和道理

    【父善游原文】 有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:此其父善游。 其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。 【父善游文言文翻译】 有个...

  • 杨氏之子文言文翻译及注释

    【杨氏之子文言文翻译 杨氏之子文言文注释】 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:此是君家果。儿应声答曰:未闻孔雀是夫子家...

  • 林琴南敬师文言文翻译

    【林琴南敬师文言文原文】 闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:若心...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号