枭将东徙

发布时间:2019-07-17 23:01:50 编辑:文言文之家

  【枭将东徙文言文原文】

  鸠曰:“子将安之?”

  枭曰:“我将东徙。”

  鸠曰:“何故?”

  枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”

  鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

  【枭将东徙文言文翻译】

  一天,猫头鹰遇了斑鸠,斑鸠问它:“你打算到哪里安家呀?”

  猫头鹰说:“我要向东边搬迁。”

  斑鸠问:“是什么原因呢?”

  猫头鹰说:“乡里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

  斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

  【枭将东徙文言文注释】

  枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。

  逢:遇见,遇到。

  鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。

  子将安之:您打算到哪里(安家)。

  子,古代对对方的尊称,表示“您”。

  将,打算、准备。

  安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。

  东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。

  何故:什么原因。 故,原因。

  乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。

  以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。

  更(gēng):改变。

  犹(yóu):仍旧,还。

  【枭将东徙的寓意】

  本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。

  【作者介绍】

  刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

相关阅读

  • 掩耳盗铃小古文拼音版翻译及注释

    《掩耳盗铃》这篇小古文出自《吕氏春秋·自知》。以下是掩耳盗铃小古文拼音版翻译及注释,一起来看看吧。掩耳盗铃小古文拼音版《 掩yǎn耳ěr盗dào铃líng 》 范fàn氏shì之zhī亡wáng也yě...

  • 桑生李树文言文翻译及道理

    《桑生李树》是出自《史记》中的一篇文言文。以下是桑生李树文言文翻译及道理,一起来看看吧。桑生李树文言文南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去①,顾②见空桑③,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生...

  • 邴原泣学文言文翻译

    【邴原泣学 文言文 原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:童子何泣?原曰:孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心伤感,故泣...

  • 滥竽充数文言文翻译注释带拼音

    《滥竽充数》是一篇出自《韩非子·内储说上》的文言文。以下是滥竽充数文言文翻译、注释、带拼音版及道理,一起来看看吧。滥竽充数文言文 齐宣王①使②人吹竽,必③三百人。南郭④处士⑤请⑥为⑦王吹竽⑧,宣王说⑨...

  • 精卫填海文言文翻译及注释

    【精卫填海文言文翻译 精卫填海文言文注释】 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:精卫,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东...

  • 两小儿辩日文言文翻译注释及科学解释道理

    《两小儿辩日》选自《列子·汤问》,是战国时期思想家列子创作的一篇文言文,是极具教育意义的寓言故事。以下是两小儿辩日文言文翻译注释、两小儿辩日的科学解释,一起来看看吧。【两小儿辩日文言文】 孔子东游,见...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号