绿槐烟柳长亭路,恨匆忙分离去。意思翻译、赏析

时间:2020.10.09 10:54:09 编辑:文言文之家
绿槐烟柳长亭路,恨匆忙分离去。

出自宋代惠洪的《青玉案·绿槐烟柳长亭路》

绿槐烟柳长亭路,恨匆忙分离去。日永如年愁难度。高城回首,暮云遮尽,目断知何处?
解鞍旅舍天将暮,暗忆丁宁千万句。一寸柔肠情几许?薄衾孤枕,梦回人静,侵晓潇潇雨。 

参考赏析

鉴赏

  长亭,秦汉时,在驿道边隔十里置一亭,谓之长亭,是行人歇脚和饯别的地方。绿槐烟柳,槐者,怀也;柳者,留也。槐柳荫成,如烟笼雾罩,显示出一片迷茫、怅惘的伤离恨别的氛围。就在这槐柳如烟,长亭连短亭的驿道上,多少人临歧洒泪,次第分离!

  词由别时情境写到别后心情。俗语说“一日不见,如隔三秋”。所谓“日永(长)如年”,正是强调因别愁绵绵而主观感受到的一日之长。最难堪时,登高回首,目尽苍天,只见层层暮云遮断了望眼。而乡关,更在暮云青山之外!

  柳宗元有句云“岭树重遮千里目”(《登柳州城楼寄漳汀封连四州》)韩愈亦发出过“云横秦岭家何在”(《左迁至蓝关示侄孙湘》)的痛切的悲呼。它们都表现了一种乡关远隔,亲人睽离,欲归不能的强烈的阻隔心态。

  下阕以时间为线索,接写行人于日暮时分驻马解鞍,投宿旅舍。“寒灯思旧事”(杜牧《旅宿》),词人在孤馆独对青灯,前尘往事,亦纷至沓来,暗中忆及分离时之细语丁宁,几多柔情,几多思念!如今,只有梦魂可超越时空,暂返乡关,和伊人小聚。恍然警觉,只有孤枕寒衾,灯昏人静,天色渐明,而窗外小雨潇潇,亦如人之潸潸清泪,绵长无尽。

  清徐釚《词苑丛谈》云:“凡词无非言情。”又引宗梅岑语:“词以艳丽为工,但艳丽中须近自然本色。”(《丛谈·品藻二》)惠洪身为僧人,而“其诗词多艳语,为出家人未能忘情绝爱者”(薛砺若《宋词通论》)。

作者介绍

惠洪

惠洪(1070-1128),一名德洪,字觉范,自号寂音尊者。俗姓喻(一作姓彭)。宜丰县桥西乡潜头竹山里人。宋代著名诗僧。自幼家贫,14岁父母双亡,入寺为沙弥,19岁入京师,于天王寺剃度为僧。当时领度牒较难,乃冒用惠洪度牒,遂以洪惠为己名。后南归庐山,依归宗寺真静禅师,又随之迁靖安宝峰寺。惠洪一生多遭不幸,因冒用惠洪名和结交党人,两度入狱。曾被发配海南岛,直到政和三年(1113)才获释回籍。建炎二年(1128)去世。 ...

【看完本文的人还浏览过】

  • 寒菊原文翻译_注释_赏析

    原文 寒菊 郑思肖 花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。 宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中! 注释 1、不并:不合、不靠在一起。并,一起。 2、疏篱:稀疏的篱笆。 3、未穷:未尽,无穷无尽。...

  • “欲穷千里目 更上一层楼 ”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】欲穷千里目 更上一层楼  【出处】唐·王之涣《登鹳雀楼》。 【意思翻译】你如果想要看到千里以外的景物,只须再走上一层楼就可以尽兴了。 “鹤鹊楼”位在山西省蒲州城,是一座...

  • 河边独自看星宿,夜织天丝难接续。意思翻译、赏析

    河边独自看星宿,夜织天丝难接续。 出自唐代王建的《七夕曲》 河边独自看星宿,夜织天丝难接续。 抛梭振镊动明珰,为有秋期眠不足。 遥愁今夜河水隔,龙驾车辕鹊填石。 流苏翠帐星渚间...

  • 有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。

    有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。 出自宋代秦观的《春日》 一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。 有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。 参考翻译 翻译及注释 翻译 轻雷响过,春雨淅沥而下。...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号