“关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.25 14:51:58 编辑:文言文之家
【诗句】关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。
 
【出处】唐·王维《横吹曲辞 陇头吟》
 
【意思】驻马听之双泪流。身经大小百余战, 麾下偏裨万 户侯 关西老将有说不尽的愁懑,驻马倾听凄惋的笛声,不禁老泪横 流。我已身经百战,累建功勋,仍在戍塞守边,而我帐中副将如今反到 成了万户侯。这是沉沦边塞老将悲怆的自白,表现了对朝廷奖赏不公的 极大郁愤。
 
【题解】
 
诗歌篇名。唐王维作。清沈德潜《唐诗别裁集》:“少年看太白星,欲以立边功自命也。然老将百战不侯,苏武只邀薄赏,边功岂易立哉!”今人张碧波、邹尊兴《新编唐诗三百首译释》:“诗以少年游侠满怀报国热情与关西老将的失意愤慨作对照,借老将之悲剧遭遇,借苏武之节旄空尽海西头,以抒发怀才不遇的悲慨心情,表现了作者对现实社会的大胆的批判态度。”
 
今人陈贻焮《唐诗论丛·论王维的诗》:“诗人很巧妙地从‘长安少年’‘夜上戍楼看太白’跃跃欲试的喜悦,写到此时此刻、远处边陲的‘关西老将’闻笛涕零的悲哀;在这两种不同心情的对比描写中,就很自然地表现出作品的主题思想:‘长安少年’今夕的憧憬,安知不就是‘关西老将’当年的抱负?‘关西老将’今日的遭遇,又安知不就是‘长安少年’他年的命运?封建社会不仅仕途坎坷,就是边塞疆场,也大有不平的事在。”此诗写长安少年守卫边疆的壮志和关西老将沉沦失意的悲哀,反映了封建统治者爵赏不公,军中压抑人才的客观现实。诗中通过月夜笛声巧妙地把二者绾合起来,对照见意,格局甚新;诗十句,四句少年,四句老年,最后两句挽入史事,按而不断,耐人咀含;寓激愤之情于哀怨之中,回环迭荡,苍凉悲怨。清方东树推崇此诗说:“起势翩然,‘关西’句转收,浑脱沈转,有远势,有厚气,此短篇之极则”(《昭昧詹言》)。
 

【看完本文的人还浏览过】

  • 寄远其四全文翻译(李白)

    李白寄远其四全文: 玉箸落春镜,坐愁湖阳水。 闻与阴丽华,风烟接邻里。 青春已复过,白日忽相催。 但恐荷花晚,令人意已摧。 相思不惜梦,日夜向阳台。 李白寄远其四全文翻译: 双垂...

  • 败叶填溪水已冰,夕阳犹照短长亭。意思翻译、赏析

    败叶填溪水已冰,夕阳犹照短长亭。 出自清代纳兰性德的《浣溪沙·败叶填溪水已冰》 败叶填溪水已冰,夕阳犹照短长亭。 何年废寺失题名。 驻马客临碑上字,斗鸡人拨佛前灯,劳劳尘世几...

  • 咏贫士其五拼音版注音版、翻译及赏析(陶渊明)

    咏贫士其五拼音版注音: yuán ān kùn jī xuě , miǎo rán bù kě gān 。 袁安困积雪,邈然不可干。 ruǎn gōng jiàn qián rù , jí rì qì qí guān 。 阮公见钱入,即日弃其官。 chú gǎo yǒu cháng wēn ,...

  • 高阳台·和周草窗寄越中诸友韵原文及翻译_注释_赏析

    原文 高阳台·和周草窗寄越中诸友韵 残雪庭阴,轻寒帘影,霏霏玉管春葭。小帖金泥,不知春在谁家。相思一夜窗前梦,奈个人、水隔天遮。但凄然,满树幽香,满地横斜。 江南自是离愁苦,...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号