“旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.27 09:07:32 编辑:文言文之家
【诗句】旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。
【出处】唐·李白《苏台览古》。
【意思翻译】苏台荒芜园林的杨柳逢春更新,采菱女清亮的歌喉唱不尽荣春。
【全诗】
《苏台览古》
.[唐].李白.
旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。
只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。
【赏析】
        唐代凭吊怀古一类的诗,大多以古今盛衰兴亡来构思立意,作者览古伤今,感慨讽咏,或由古及今(如李白另一首《越中览古》),或“由今溯古”,都能有所讽谕,不只是发思古之幽情而已。这里,以《苏台览古》为例,专说由今溯古的表现技巧。
       “苏台”,即姑苏台,在今苏州市西南。春秋时,吴王夫差曾携美女西施游乐于此,楼台园苑,宴饮歌舞曾极一时之盛。在一个明媚的春日,李白来到苏台,呈现在眼前的是一片荒芜、人事全非的景象,历史的长河早已把昔日的繁华化为烟云,但在这巨大的变迁中,也仍然有不变常新的,那就是自然界的生生不息。苏台的杨柳依旧吐出了嫩黄的新丝,与断垣废址构成了鲜明的对比,突出了吴宫美女早已香消玉殒、荡然无存。此刻,耳畔又传来了采莲姑娘一声声悦耳的菱歌,散发出春天无限芳馨的气息。这菱歌,不可能是实景,因为初春还不是采菱的季节,那就只能是诗人一时的幻听,他在凝思中已经暗自把西施和采莲姑娘联在一起了。诗句写得有声有色,飘忽轻灵,那人儿呼之欲出,却又杳无踪迹。诗中以写“今”开端,但“今”中又通过对比、幻听,暗示着“古”。最后两句就自然由今溯古,感叹西施这样的美人是再也见不到了。但诗人不是直写此意,而是巧妙地说而今只有西江(长江)上的明月曾经照见过吴王宫里的美人。这样的由今溯古,就显得凄婉含蓄,不胜感叹,诗味也就浓多了。
      怀古诗中俯仰宇宙、纵览今古的主题常常与现实有关,诗人总想通过自己的感叹,让后人吸取一点教训。本诗写吴宫荡尽,美女星散,显然也是对当朝皇帝的一个警诫,当时唐玄宗正与杨贵妃逸乐无度。从这个角度看,怀古诗起着借古讽今的作用,也可以说是借古托寄了。

【看完本文的人还浏览过】

  • 伤心千古,秦淮一片明月!意思翻译、赏析

    伤心千古,秦淮一片明月! 出自元代萨都剌的《念奴娇·登石头城次东坡韵》 石头城上,望天低吴楚,眼空无物。指点六朝形胜地,惟有青山如壁。蔽日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。一江南...

  • 山驿凄凉,灯昏人独寝。

    山驿凄凉,灯昏人独寝。 出自宋代陆游的《清商怨·葭萌驿作》 江头日暮痛饮。乍雪晴犹凛。 山驿凄凉,灯昏人独寝。 鸳机新寄断锦。叹往事、不堪重省。梦破南楼,绿云堆一枕。 参考翻译...

  • 马毛缩如蝟,角弓不可张。意思翻译、赏析

    马毛缩如蝟,角弓不可张。 出自南北朝鲍照的《代出自蓟北门行》 羽檄起边亭,烽火入咸阳。 征师屯广武,分兵救朔方。 严秋筋竿劲,虏阵精且强。 天子按剑怒,使者遥相望。 雁行缘石径...

  • 齐天乐·一襟余恨宫魂断原文及翻译_注释_赏析

    原文 齐天乐·蝉 一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨。怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许。 铜仙铅泪似洗,叹携盘去远,难贮零...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号