“醉和金甲舞,雷鼓动山川。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.28 12:10:24 编辑:文言文之家
【诗句】醉和金甲舞,雷鼓动山川。
【出处】唐·卢纶《和张仆射塞下曲六首·其四》。
【意思翻译】凯旋的将军,大摆酒宴,乘着酒兴,身穿金甲和乐起舞,助兴的雷鸣般的鼓声震撼了山河。诗句写征战获胜后 的欢腾景象。“醉和金甲舞”,形象地描绘出将军在醉中,连铠甲都没 有脱,就乘兴起舞的情形。
【全诗】
《和张仆射塞下曲六首·其四》
.[唐].卢纶.
野幕蔽琼筵,羌戎贺劳旋。
醉和金甲舞,雷鼓动山川。
【注释1】 ①琼筵:盛筵。羌戎:西北边境的少数民族。劳:慰劳。旋:凯旋。②雷鼓:八面鼓,此指军中大鼓。
【注释2】①琼筵:喻珍美的筵席。南朝齐谢朓《始出尚书省》:“既通金闺籍,复酌琼 筵醴。”注:“(晋)袁宏《夜酣赋》曰:‘开金扉,坐琼筵。’”②羌戎:泛指西北部少数民 族。③金甲:金制的铠甲。唐王昌龄《从军古意》:“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。”
【赏析】这首诗似与前三首相接,为三首的结局。首句言,驱逐了残敌,旷野营盘, 大摆庆功的盛筵。次句言,边地异族百姓,贺慰将士的凯旋。三、四句写,饮醉的将士, 欣然起舞,犹擐金甲,鼓声雷动,声震山川。此诗写得士气高昂,豪迈奔放,是一首战争 胜利的颂歌。盛唐边塞诗,以岑嘉州为最。而卢纶的四首边塞诗,其意贯通,浑然一体, 豪迈雄健,可与之匹敌。

【看完本文的人还浏览过】

  • “泉听咽危石,日色冷青松。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】泉听咽危石,日色冷青松。 【出处】唐·王维《过香积寺》。 【翻译1】泉水流过高耸的山石,发出 幽咽的声响;夕阳照在青绿的松林上, 发出清冷的光色。咽(yè):流水声音低 微。危...

  • 回车驾言迈原文翻译_注释_赏析

    原文 回车驾言迈 回车驾言迈,悠悠涉长道。 四顾何茫茫,东风摇百草。 所遇无故物,焉得不速老? 盛衰各有时,立身苦不早。 人生非金石,岂能长寿考? 奄忽随物化,荣名以为宝。 注释...

  • 湘女归魂,佩环玉冷无声,凝情谁诉。意思翻译、赏析

    湘女归魂,佩环玉冷无声,凝情谁诉。 出自宋代吴文英的《过秦楼·黄钟商芙蓉》 藻国凄迷,麹澜澄映,怨入粉烟蓝雾。香笼麝水,腻涨红波,一镜万妆争妒。 湘女归魂,佩环玉冷无声,凝情...

  • 杏花村馆酒旗风。水溶溶。扬残红。意思翻译、赏析

    杏花村馆酒旗风。水溶溶。扬残红。 出自宋代谢逸的《江神子·杏花村馆酒旗风》 杏花村馆酒旗风。水溶溶。扬残红。 野渡舟横,杨柳绿阴浓。望断江南山色远,人不见,草连空。 夕阳楼外...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号