“已似长沙傅,从今又几年。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 09:46:58 编辑:文言文之家
【诗句】已似长沙傅,从今又几年。
【出处】唐·刘长卿《新年作》。
【意思翻译】我好似被放逐的长沙傅贾谊啊,从今以后不知又要淹留多少年。
【全诗】
《新年作》
.[唐].刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
【全诗鉴赏】
     唐肃宗至德三年(758)春天,作者因事由苏州长洲尉被贬潘 州南巴(今属广东茂名)尉,此诗当为迁至潘州次年,即乾元二年(759)后 所作。题为“新年作”,新年本为万象更新、举家团圆之际,是中华民族最 盛大的传统节日。但作者以其谪居岭南之身,在新年之时反倒涌起无限 凄楚,在诗中抒发了浓郁的思乡之愁和贬谪之怨,哀婉凄清,真挚感人。
    末联诗人以贾谊自比,既喻身世之悲,又以才华相许,合而言之,即所 谓“才高见弃”者。写此诗时,诗人遭黜已有一载,但是归期仍然无望,所 以不由问道:“从今又几年?”从今以后,还要在这蛮荒之地待上几年呢? 诗以问结,余音袅绕。
    通观全诗,以乡愁和谪怨为基调,或直写,或暗示,句句不离主题。情 思绸缪,意绪分明,语义精妙,气韵生动。通篇浑然一体,洵为五律佳作。

【看完本文的人还浏览过】

  • 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。意思翻译、赏析

    忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 出自唐代岑参的《白雪歌送武判官归京》 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。...

  • 古歌原文翻译_注释_赏析

    原文 古歌 其一 高田种小麦,终久不成穗。 男儿在他乡,焉得不憔悴。 其二 秋风萧萧愁杀人①。出亦愁,入亦愁。 座中何人谁不怀忧?令我白头。 胡地多飚风②,树木何修修③! 离家日趋...

  • 日日雨不断,愁杀望山人。意思翻译、赏析

    日日雨不断,愁杀望山人。 出自唐代贾岛的《望山》 南山三十里,不见逾一旬。 冒雨时立望,望之如朋亲。 虬龙一掬波,洗荡千万春。 日日雨不断,愁杀望山人。 天事不可长,劲风来如奔...

  • 雁起青天,数行书似旧藏处。意思翻译、赏析

    雁起青天,数行书似旧藏处。 出自宋代吴文英的《齐天乐·与冯深居登禹陵》 三千年事残鸦外,无言倦凭秋树。逝水移川,高陵变谷,那识当时神禹。幽云怪雨。翠蓱湿空梁,夜深飞去。 雁起...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号