“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.30 13:33:13 编辑:文言文之家
【诗句】纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
【出处】唐·岑参《白雪歌送武判官归京》。
【意思翻译】夜幕降临,它伴随着纷飞的 大雪,将军营辕门笼罩。寒冷的天气,尽管狂风乱舞,可是军中的红旗 却被冰雪冻住无法翻卷。诗句写边塞军营中的奇寒。诗人借用风雪中 “红旗”这一细小事物写出威猛的边塞寒风无法将凝冻的“红旗”翻动, 可见天气酷寒,已到了什么程度。飞动的“白雪” 衬上纹丝不动的“红 旗”,在动与不动之间更反衬出雪之大之白,使描绘的画面更加丰富, 生动感人。
注: 辕门,指军营大门。掣(chè),牵,拉。翻,飘动。
【全诗】
《白雪歌送武判官归京》
.[唐].岑参.
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
【全诗鉴赏】
〔1〕天宝十三年,作者任安西北庭节度使府判官,驻轮台(今新疆轮台 县),同事武判官离任归京,作者写此歌行相送。判官是协助主管官处理政务和文书的助理。
〔2〕“北风卷地”四句:卷地,谓大风席卷地面而来。白草,西北生长的一种 牧草,又名芨芨草,秋天变白,经冬枯而不萎,来年春返青。胡天,指西北塞外少数民族地区,古时对西北和北方少数民族统称“胡”。梨花,梁萧子显《燕歌行》“洛阳梨花落如雪”,岑参反用其意,说树枝上积雪如一夜间千万树梨花开放,其比喻更有气度。四句从雪景写起,写塞外八月下雪,北风卷地,白草枯折,漫天大雪,雪花凝结在树枝上,如一夜春风吹开千万树梨花。
〔3〕“散入珠帘”四句:罗幕,绫罗制的帷幕。衾,被褥。角弓,以兽角为饰的弓。控,拉弓。都护,高级军官。铁衣,铠甲。冷难著,一本作“冷犹著”。四句以眼前军营景物极写塞外雪后的寒冷,雪花被吹入珠帘,打湿罗幕,狐皮袍子和绸缎被褥不能御寒,将军的弓冻得拉不开,都护的铠甲冰凉,难以穿上身。〔4〕“瀚海阑干”二句:瀚海,大沙漠。阑干,纵横貌,形容处处冰封。愁云阴云。二句写军营外的雪景,大沙漠处处万丈冰封,万里长空凝结阴云。
〔5〕“中军置酒”四句:中军,统帅的营幕,代指主帅。辕门,军营正门。古时用两车辕木相向交叉成半圆形,作为营门,称辕门。冻不翻,指旗上积雪冻结,风吹飘动不起来。四句写主帅在黄昏时置备酒筵饯行,帐内奏着各种西北地方音乐,十分热烈,而帐外大雪纷纷,天气严寒。
[6]“轮台东门”四句:轮台,在今乌鲁木齐市西北,从那里回长安,要出东门,而后经过天山之路。四句写送别情景,在轮台东门送行,大雪满路,山回路转,看不见远去的人,只见雪地上的一溜马蹄痕迹。
这篇七言歌行,从边塞雪景写起,写到雪中送别,描写了大西北奇瑰的雪景、军营生活和边地奇寒的壮丽景象,迸发出新奇和喜悦之情。诗辞宏丽,色彩鲜明,既妩媚多姿,又豪迈慷慨,融柔美细腻的南国情调(春风、梨花、珠帘、罗幕、锦衾)于刚健质朴的北国风光之中,既充满浪漫的奇情妙想,又有以敏锐观察力捕捉到的边地典型景色的生动形象的描绘。开篇突兀而来,结尾余韵悠长。奇而婉,是本篇突出的特色,在对西北大自然荒寒环境的描绘中,仍体现出积极、乐观、向上的精神境界。

【看完本文的人还浏览过】

  • 塞下曲六首全文翻译及字词句解释(李白)

    其一 五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。 愿将腰下剑,直为斩楼兰。 全文翻译: 五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草...

  • 夜游宫·人去西楼雁杳原文及翻译_注释_赏析

    原文 夜游宫 人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云淡星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。 雨外蛩声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。 注释 ⑴霜丝:指...

  • 鹧鸪天·枕簟溪堂冷欲秋原文及翻译_注释_赏析

    原文 鹧鸪天·鹅湖归病起作 枕簟溪堂冷欲秋,断云依水晚来收。红莲相倚浑如醉,白鸟无言定自愁。 书咄咄,且休休。一丘一壑也风流。不知筋力衰多少,但觉新来懒上楼。 注释 ⑴鹧鸪天:...

  • 青春须早为,岂能长少年。意思翻译、赏析

    青春须早为,岂能长少年。 出自唐代孟郊的《劝学》 击石乃有火,不击元无烟。 人学始知道,不学非自然。 万事须己运,他得非我贤。 青春须早为,岂能长少年。 参考翻译 翻译及注释 翻译...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号