“嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。”全诗意思,原文翻译,赏析

时间:2020.10.31 13:01:38 编辑:文言文之家
【诗句】嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
【出处】唐·李商隐《寄令狐郎中》。
【意思翻译】我为嵩云你为秦树久别离居,
迢迢千里寄来一纸深情鲤书。
休要问我这梁园旧日的宾客,
我就是茂陵秋雨多病的相如。
【全诗】
《寄令狐郎中》
.[唐].李商隐
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
【全诗鉴赏】
   此诗是李商隐晚年退闲而作。李商隐一生困于牛李党争,自 身实为党争中的一颗棋子,命运播迁,不由自主。他早年受知于令狐绹之 父令狐楚,与令狐绹交游甚笃,后娶李德裕党王茂元之女为妻。令狐父子 为牛僧孺党,与李党水火不容,李商隐在两党之间,成了“夹心人”,一生蹉 跎。晚年的李商隐退居于故乡郑州,接到了少时挚友令狐绹的来信,感慨 系之,写下了这首著名的诗篇。
    嵩云,指嵩山之云,李商隐退居于郑州,与嵩山相近,故曰“嵩云”;秦 树,指秦地之树,令狐绹时在长安,故称。“嵩云秦树久离居”,指两人离别 甚久。在此时,得到了令狐绹千里迢迢而至的一纸书信,经历了世事沧 桑,此时李商隐的心情,应该是酸甜苦辣兼有吧。
   然而千言万语,到了最终,只是无言。故下句结之以自况:不要再问 梁园的旧宾客了,我就像司马相如,废居在茂陵,在萧瑟的秋雨中抱病悲 秋而已。
梁园是西汉梁孝王会集文士之处,李商隐才华盖世,早年见重于令狐 楚,每以梁园宾客自负。但经历了现实的冲击,党争的残酷,李商隐命运 多舛,处处被斥,故曰“休问梁园旧宾客”,语句中充满着悲凉。
司马相如晚年退居于茂陵,此时自己秋雨抱疴,又与相如的命运何其 相似。末句以相如自况,用古事为今事,妥帖无间,构思极妙。也正由于 他屡屡被斥的命运,才会与相如产生千古同调之感,故此借卧病茂陵以抒 其感慨。至此,诗歌一唱三叹,其词甚悲,其意甚高。
    绝句由于其体量较小,需有尺幅千里的巧思。李商隐与令狐绹的友 情,在党争的漩涡中经历了撕裂和冲击。此时接到来信,回信之时,颇费 思量,也许千言万语,都难以表达,这种种思绪,化作了这首无比凝练的七 绝。近人俞陛云《诗境浅说续编》评曰:“义山与令狐相知久。退闲以后, 得来书而却寄以诗,不作乞怜语,亦不涉觖望语,鬓丝病榻,犹回首前尘, 得诗人温柔悲悱之旨。”是深知诗旨之言。至于清人屈复《玉谿生诗意》评 此诗曰:“求荐达之意在言外。”则以此诗为李商隐向令狐绹请托之诗,则 未免将李商隐此诗宗旨看得过小了。所谓矮人观场,正是如此。

【看完本文的人还浏览过】

  • 风乍起,吹皱一池春水。意思翻译、赏析

    风乍起,吹皱一池春水。 出自五代冯延巳的《谒金门·风乍起》 风乍起,吹皱一池春水。 闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。 斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终日望君君不至,举头闻鹊喜。 参考...

  • 雪谗诗赠友人全文翻译及字词句解释(李白)

    雪谗诗赠友人全文: 嗟予沉迷,猖獗已久。 五十知非,古人尝有。 言补过,庶存不朽。 包荒匿瑕,蓄此顽丑。 月出致讥,贻愧皓首。 感悟遂晚,事往日迁。 白璧何辜,青蝇屡前。 群轻折轴...

  • 一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。意思翻译、赏析

    一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。 出自宋代秦观的《春日》 一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。 有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。 参考翻译 翻译及注释 翻译 轻雷响过,春雨淅沥而下。...

  • 旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。意思翻译、赏析

    旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。 出自唐代李白的《苏台览古》 旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。 只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。 参考翻译 翻译及注释 翻译 曾经的歌台,曾经的舞...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号