玉台体全诗、意思及赏析_唐代权德舆

时间:2021.06.13 11:28:40 编辑:文言文之家

《玉台体》由唐代权德舆所创作。以下是玉台体全诗、意思及赏析,欢迎阅读。

全诗原文

昨夜裙带解,今朝蟢子飞。

铅华不可弃,莫是藁砧归。

全诗意思

昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。

要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。

全诗注释

蟢子:小蜘蛛脚长者,俗称蟢子。

铅华:指脂粉。

藁砧:丈夫的隐语。

创作背景

正盛唐过后,随着社会政治、文化思潮及审美尺度的变更,诗歌的创新已成为不可阻挡之趋势。南朝陈徐陵编的《玉台新咏》,皆在“撰录艳歌”,徐本人是当时著名的宫体诗作者,故后多以玉台体指言情纤艳之作。权德舆此诗标明“玉台体”,也是此类诗作。

全诗赏析

南朝徐陵曾把梁代以前的诗选作十卷,定名《玉台新咏》。严羽说:“或者但谓纤艳者玉台体,其实则不然。”(《沧浪诗话》)可知这一诗集,香艳者居多。权德舆此组诗共十二首,标明仿效“玉台体”,写的是闺情,感情真挚,朴素含蓄,可谓俗不伤雅,乐而不淫。这是第十一首,写一位新娘初入夫家,惟恐处事不当的心态。

人在寂寞郁闷之时,常常喜欢左顾右盼,寻求解脱苦恼的征兆。特别当春闺独守,愁情难耐之时更易表现出这种情绪和心理。我国古代妇女,结腰系裙之带,或丝束,或帛缕,或绣绦,一不留意,有时就难免绾结松弛,这,自古以来被认为是夫妇好合的预兆,当然多情的女主人公马上就把这一偶然现象与自己的思夫之情联系起来了。“昨夜裙带解”,或许是丈夫要回来了。她欢情入怀,寝不安寐,第二天一早,正又看到屋顶上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一种长脚蜘蛛)飘舞若飞:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飞”,祥兆频频出现,这不会是偶然的。喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“铅华不可弃,莫是藁砧归!”意思是:我还得好好严妆打扮一番,来迎接丈夫的归来。藁砧,代指丈夫。

此诗文字质朴无华,但感情却表现得细致入微。像“裙带解”、“蟢子飞”,这都是些引不起一般人注意的小节,但却荡起了女主人公心灵深处难以平静的涟漪。诗写得含蓄而耐人寻味。通篇描摹心理,用语切合主人公的身分、情态,仿旧体而又别开生面。

本文“玉台体全诗、意思及赏析_唐代权德舆”由文言文之家(www.wywzj.cn)整理,仅供参考。

【看完本文的人还浏览过】

  • “荡胸生曾云,决眦入归鸟。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】造化钟神秀,阴阳割昏晓。 【出处】唐·杜甫《望岳》。 【意思翻译】山上云气层出叠起,令人心 胸激荡,我极目远望,目送飞鸟归林。 决眦(zī):极力张大眼眶,形容极目远眺 或...

  • 蕃汉断消息,死生长别离。

    蕃汉断消息,死生长别离。 出自唐代张籍的《没蕃故人》 前年伐月支,城上没全师。 蕃汉断消息,死生长别离。 无人收废帐,归马识残旗。欲祭疑君在,天涯哭此时。 参考翻译 译文及注释...

  • 《宫词二首》张祜原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《宫词二首》是唐代诗人张祜创作的五言绝句组诗作品。这两首诗主要写宫人的哀怨。第一首诗写出民间女子幽居深宫,白白地葬送了一生的极度哀怨,从客观上揭露了宫女制度的残...

  • 日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。意思翻译、赏析

    日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。 出自宋代苏轼的《惠州一绝 / 食荔枝》 罗浮山下四时春,卢橘杨梅次第新。 日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人。 (不辞 一作:不妨) 参考翻译 翻译 罗浮...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号