李白白头吟全文翻译及字词句解释

时间:2020.04.28 15:02:09 编辑:文言文之家

  李白白头吟全文:

  锦水东北流,波荡双鸳鸯。雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。

  宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。此时阿娇正娇妒,

  独坐长门愁日暮。但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。

  相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。一朝将聘茂陵女,

  文君因赠白头吟。东流不作西归水,落花辞条羞故林。

  兔丝固无情,随风任倾倒。谁使女萝枝,而来强萦抱。

  两草犹一心,人心不如草。莫卷龙须席,从他生网丝。

  且留琥珀枕,或有梦来时。覆水再收岂满杯,

  弃妾已去难重回。古来得意不相负,只今惟见青陵台。

  李白白头吟全文翻译:

  锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。覆水难收,弃妾难以重回。自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。

  本文由【文言文之家-www.wywzj.cn】整理

【看完本文的人还浏览过】

  • 泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。

    泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。 出自宋代乐婉的《卜算子·答施》 相思似海深,旧事如天远。 泪滴千千万万行,更使人、愁肠断。 要见无因见,拚了终难拚。 若是前生未有缘,待重结、...

  • 《辋川六言》王维原文及翻译_注释_赏析

    原文 田园乐七首 王维 其一 厌见千门万户,经过北里南邻。 官府鸣珂有底,崆峒散发何人。 其二 再见封侯万户,立谈赐璧一双。 讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。 其三 采菱渡头风急,策杖林...

  • 《牧童》吕岩原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《牧童》是唐朝诗人吕岩创作的一首七言绝句。这首诗展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图,反映了牧童生活的恬静与闲适。表达了诗人内心世界对远离喧嚣、安然自乐的生活状态的向...

  • “故园东望路漫漫 双袖龙钟泪不干 ”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】故园东望路漫漫 双袖龙钟泪不干  【出处】唐·岑参《逢入京使》。 【意思翻译】 向东遥望着亲爱的故乡,前路呵,那么遥远、漫长!销魂伤神,两袖都濡湿啦,眼泪仍然不住地簌簌...

Copyright @ 文言文之家   闽ICP备2020022791号